The Bible

 

Lamentatsioonid 5

Study

   

1 Mõtle, Issand, sellele, mis on meiega juhtunud, vaata ja näe meie teotust!

2 Meie pärisosa on läinud võõraste, meie kojad muulaste kätte.

3 Me oleme jäänud orbudeks, isatuiks, meie emad on lesed.

4 Vett me joome raha eest, puid me saame ostes.

5 Jälitajad on meil kaela peal, me väsime, meile ei anta asu.

6 Egiptusele ja Assurile me andsime käe, et saada kõhutäit leiba.

7 Meie vanemad tegid pattu: neid ei ole enam. Meie kanname nende süüd.

8 Orjad valitsevad meie üle, ei ole nende käest lahtikiskujat.

9 Elu ohustades toome enestele leiba, sest kõrbes on mõõk.

10 Meie nahk hõõgub nagu ahi näljakõrvetuste pärast.

11 Siionis on naised raisatud ja Juuda linnades neitsid.

12 Vürstid on poodud nende käe läbi, vanade vastu ei ole olnud austust.

13 Noored mehed peavad ajama käsikivi ja poisid komistavad puukoorma all.

14 Vanemad on kadunud väravast, noorukid pillimängude juurest.

15 On lõppenud meie südame rõõm, meie tants on muutunud leinaks.

16 Kroon on langenud meie peast. Häda meile, et oleme pattu teinud!

17 Seepärast on meie süda haige, nende asjade pärast on meie silmad jäänud pimedaks,

18 Siioni mäe pärast, mis on nii laastatud, et seal luusivad rebased.

19 Sina, Issand, valitsed igavesti, sinu aujärg jääb põlvest põlve.

20 Mispärast sa tahad meid unustada alatiseks, meid maha jätta pikaks ajaks?

21 Too meid, Issand, tagasi enese juurde, siis me pöördume! Uuenda meie päevi nagu muiste!

22 Või oled sa meid tõuganud hoopis ära, vihastunud meie peale üliväga?

   

The Bible

 

Matteus 10:15

Study

       

15 Tõesti Mina ütlen teile, Soodoma- ja Gomorramaal on kohtupäeval hõlpsam põli kui niisugusel linnal!

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #166

Study this Passage

  
/ 1232  
  

166. Verse 23. And her sons I will kill with death, signifies that thus falsities are extinguished. This is evident from the signification of "sons," as being truths of the church from the Word, and, in the contrary sense, falsities (of which presently); also from the signification of "king with death," as being to extinguish; for falsities are separated, and as it were extinguished by temptations, and by man's refraining from them, and shunning them, and holding them in aversion. "Sons" in the Word signify truths, and in the contrary sense falsities, because the spiritual sense of the Word treats only of such things as relate to the church and heaven; and all things of the church and of heaven have reference to the goods which are of love, and to the truths which are of faith. From this it is that the names of kinships and relationships, as husband, wife, son, daughter, brother, sister, daughter-in-law, son-in-law, and others, signify spiritual things that have reference to spiritual birth, which is regeneration, and to the heavenly marriage, which is the marriage of good and truth. The things that are born of this marriage are likewise goods and truths. From this it is that "daughters" in the Word signify goods, and "sons" truths, both derived from the good that is signified by "father," and from the truth that is signified by "mother." (That all the truths and goods that are with the regenerate man are conjoined according to spiritual relationships, and follow in order, see Arcana Coelestia 2508, 3815, 4121. That all who are in heaven are also associated according to spiritual relationships, see in the work on Heaven and Hell 205. That "sons" signify truths and the affections of truth, is shown in Arcana Coelestia 489, 491, 533, 2623, 3373, 4257, 8649, 9807; that "sons of sons" signify truths in successive order, n. 6583, 6584; that by "father," "mother," "brethren," "children," goods and truths, or evils and falsities with man are signified, n. Arcana Coelestia 10490; that "to smite the mother upon the sons," is to destroy all things of the church, n. 4257; that the Lord called Himself "the Son of man," because He was Divine truth, and because every truth of heaven and of the church proceeds from Him, see above, n. 63.)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.