The Bible

 

Exodus 1

Study

1 Dette er Navnene på Israels Sønner, der sammen med Jakob kom til Ægypten med deres Familier:

2 uben, Simeon, Levi og Juda,

3 Issakar, Zebulon og Benjamin,

4 Dan og Naftali, Gad og Aser.

5 Jakobs Efterkommere udgjorde i alt halvfjerdsindstyve, men Josef var i Ægypten.

6 Imidlertid døde Josef og alle hans Brødre og hele dette Slægtled.

7 Men Israeliterne var frugtbare og formerede sig, og de blev mange og overmåde talrige, så at Landet blev fuldt af dem.

8 Da kom der en ny Konge over Ægypten, som ikke vidste noget om Josef;

9 og han sagde til sit Folk: "Se, Israels Folk bliver talrigere og stærkere end vi.

10 Velan, lad os gå klogt til Værks imod dem, for at de ikke skal blive for mange; ellers kan det hænde, når vi kommer i Krig, at de går over til vore Modstandere og kæmper mod os og til sidst forlader Landet!"

11 Så satte man Fogeder over dem til at plage dem med Trællearbejde, og de måtte bygge Forrådsbyer for Farao: Pitom og a'amses.

12 Men jo mere man plagede dem, des flere blev de, og des mere bredte de sig, så Ægypterne fik ædsel for Israeliterne.

13 Og Ægypterne tvang Israeliterne til Trællearbejde

14 og gjorde dem Livet bittert ved hårdt Arbejde med Ler og Tegl og alle Hånde Markarbejde, ved alt det Arbejde, de tvang dem til at udføre for sig.

15 Ægypterkongen sagde da til Hebræerkvindernes Jordemødre, af hvilke den ene hed Sjifra, den anden Pua:

16 "Når I forløser Hebræerkvinderne, skal I se godt efter ved Fødselen, og er det et Drengebarn, tag så Livet af det, men er det et Pigebarn, lad det så leve!"

17 Men Jordemødrene frygtede Gud og gjorde ikke, som Ægypterkongen havde befalet dem, men lod Drengebørnene leve.

18 Da lod Ægypterkongen Jordemødrene kalde og sagde til dem: "Hvorfor har I båret eder således ad og ladet Drengebørnene leve?"

19 Men Jordemødrene svarede Farao: "Hebræerkvinderne er ikke som de Ægyptiske Kvinder, de har let ved at føde; inden Jordemoderen kommer til dem, har de allerede født!"

20 Og Gud gjorde vel imod Jordemødrene, og Folket blev stort og såre talrigt;

21 og Gud gav Jordemødrene Afkom, fordi de frygtede ham.

22 Da udstedte Farao den Befaling til hele sit Folk: "Alle Drengebørn, der fødes, skal I kaste i Nilen, men Pigebørnene skal I lade leve!"


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Commentary

 

Build

  
Cardinal Cisneros directs the construction of the Hospital of the Charity, by Alejandro Ferrant

There are really two meanings for "build" in the Bible. When something is being built for the first time, or built in the most typical sense, it means collecting relatively external ideas to build up a doctrinal system. In other cases, though, "build" is used in reference to something that has been destroyed. In such cases, "build" refers to removing our desires for evil so we can began a new stage of spiritual growth. In these cases "build" is often used together with "raise up," which means removing false ways of thinking in the same process.

(References: Arcana Coelestia 153, 1488, 4390)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #153

Study this Passage

  
/ 10837  
  

153. It is said that the rib was built into a woman, and not as previously, when regeneration was the subject, that the woman was created, or formed, or made. The word 'built' is used because building means reconstructing that which has fallen down. This is how it is used in the Word, where 'building' has reference to evils, 'raising up' to falsities, and 'renewing' to both, as in Isaiah,

They will build up the waste places of old, they will raise up the former desolations, and they will renew the waste cities, the desolations of generation upon generation. Isaiah 61:4.

'Waste places' here and elsewhere stands for evils, 'desolations' for falsities. The expression 'to build' is applied to the former, 'to raise up' to the latter, and this distinction is also carefully observed in other places in the Prophets: in Jeremiah,

Again I will build you, that you may be built, O virgin of Israel. Jeremiah 31:4.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.