The Bible

 

啟示錄 1

Study

1 耶穌基督的啟示,就是神賜給他,叫他將必要快成的事指示他的眾僕人。他就差遣使者曉諭他的僕人約翰。

2 約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。

3 念這書上預言的和那些見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

4 約翰寫信給亞西亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神,和他寶座前的七靈,

5 並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸與你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離(有古卷作:洗去)罪惡,

6 又使我們成為國民,作他父神的祭司。但願榮耀、權能歸給他,直到永永遠遠。阿們!

7 看哪,他駕雲降臨!眾目要看見他,連刺他的人也要看見他;地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們!

8 主神:我是阿拉法,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希利尼字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。

9 我─約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

10 當主日,我被聖靈感動,見在我面有大聲音如吹號,說:

11 你所看見的當在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。

12 過身來,要看是誰發聲與我說話;既過來,就看見七個金燈臺

13 燈臺中間有一位好像人子,身穿長衣,直垂到腳,胸間束著金

14 他的頭與髮皆白,如白羊毛,如雪;眼目如同燄;

15 腳好像在爐中煆煉光明的銅;聲音如同眾水的聲音。

16 他右手拿著七,從他口中出來一把兩刃的利;面貌如同烈日放光。

17 我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我,:不要懼怕!我是首先的,我是末後的,

18 又是那存活的;我曾死過,現在又活了,直活到永永遠遠;並且拿著死亡和陰間的鑰匙。

19 所以你要把所看見的,和現在的事,並將來必成的事,都出來。

20 論到你所看見、在我右手中的七和七個金臺的奧祕,那七就是七個教會的使者,七臺就是七個教會。

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #33

Study this Passage

  
/ 1232  
  

33. And to him be the glory and the strength unto the ages of the ages. That this signifies that those things, or Divine good and Divine truth, are from the Lord alone to eternity, is evident from the signification of glory, as being Divine truth in heaven (concerning which, see Arcana Coelestia 4809, 5922, 8267, 8427, 9429); and from the signification of strength, as denoting Divine good by Divine truth, because Divine good has all strength and all power by means of Divine truth (as may be seen, n. 3091, 3563, 6344, 6423, 8304, 9643, 10019, 10182; and in the work, Heaven and Hell, where the power of the angels of heaven from the Lord is treated of, n. 228-233). That unto the ages of the ages denotes to eternity, is evident without explanation. The reason why glory denotes Divine truth in heaven, is because Divine truth is the light there, and those things that exist from the light of heaven are called glory, because they exist from the Lord, and represent the Divine truth which is from Him, and declare His glory; especially those things that are within an angel, which pertain to intelligence and wisdom. (That, the light of heaven is Divine truth, and that all things in heaven, whether without or within an angel, exist from the light there, may be seen in the work, Heaven and Hell 126-140, 172, 173, 176.) It is believed in the world, that by "to God be glory" is meant that God desires glory from man for His own sake, and that He is affected thereby, and does good to man on that account; but this is an error. God desires glory from man for man's sake; for thus man attributes all things to the Divine, and nothing to himself; and when he does this, then the Divine can flow into him with Divine truth, and impart to him intelligence and wisdom. In this and in no other way is the Lord glorified in man. For the Lord loves everyone, and, from love, wills that His glory, that, is, Divine truth, may be in him. This also the Lord teaches in John:

"If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask whatever will, and it shall be done unto you. Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and ye shall become my disciples" (15:7, 8).

(That the salvation of the human race is the glory of the Lord, see Arcana Coelestia 4347, 4593, 5957, 7550, 8263, 10646.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2769

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2769. 'And He said to him, Abraham' means the Lord's perception from Divine Truth. This is clear from the meaning of 'saying' - in the historical parts of the Word - as perceiving, dealt with in 1898, 1919, 2080, 2619, and from the representation of 'Abraham' as the Lord. This perception sprang from Divine Truth, as may be seen from the consideration that the name GOD is used, not JEHOVAH. For in the Word when truth is the subject the name God occurs, but when good is the subject the name Jehovah, see 2586. This explains why the name God is used in the present verse and in those that follow as far as verse 11, in that temptation is the subject in those verses, and why Jehovah is used in verse 11 and those that follow, in that deliverance is the subject in these verses. For it is from truth that all temptation and condemnation come about, but from good that all deliverance and salvation are effected. Truth condemns but good saves, see 1685, 2258, 2335.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.