The Bible

 

約翰福音 1:33

Study

       

33 我先前不認識他,只是那差我來用水施洗的、對我:『你看見聖靈降下來,住在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。』

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #150

Study this Passage

  
/ 1232  
  

150. (Verse 18) And unto the angel of the church in Thyatira write. That this signifies to those of the church with whom the internal and the external, or the spiritual and natural man make one, is evident from the things written to this angel understood in the internal sense, where the subject treated of is the conjunction of the internal or spiritual man with the external or natural man, or those of the church with whom they are conjoined. Every man has an internal and an external; his internal is called the spiritual man, and the external is called the natural man. When a man is born, the external or natural man is first opened; and afterwards, as he grows up and advances towards perfection in intelligence and wisdom, the internal or spiritual man is opened. The external or natural man is opened by means of those things that a man derives from the world, but the internal or spiritual man is opened by means of those things that he derives from heaven; for the external or natural man is formed for the reception of those things that are in the world, but the internal or spiritual man, for the reception of those things that are in heaven. The things which are in the world, for the reception of which the external or natural man is formed, have reference in general to whatever pertains to civil and moral life; but the things which are in heaven, for the reception of which the internal or spiritual man is formed, have reference, in general, to all that pertains to love and faith.

[2] Because these two, the internal and external, pertain to man, and each is to be separately opened by its own means, it is evident, that unless the internal is opened by its own means, a man must remain merely natural, and that in this case his internal must remain closed. But those with whom the internal is closed, do not belong to the church; for the church is formed in man by communication with heaven, and communication with heaven is not granted to man unless his internal be opened by its own means, which all, as said above, have reference to love and faith.

It is moreover to be observed, that, with the man of the church who is regenerated by the Lord by means of the truths that are called truths of faith, and by a life according to them, the internal and external, or spiritual and natural man, are conjoined, and that this is effected by correspondences. (What is the nature of correspondences, and thence the nature of the conjunction which is thereby effected, is evident from what is shown concerning them in Arcana Coelestia, and from the extracts from that work in The Doctrine of the New Jerusalem 261.)

[3] Now because man does not become a member of the church before his internal or spiritual man is opened and is conjoined with the external or natural man, therefore those within the church in whom this conjunction is effected, are now treated of. For, as said above (n. 20), by the seven churches are not meant seven churches, but all those in general who belong to the Lord's church. Hence, in writing to the angel of each church, the subject treated of is those things that constitute that church; in the present case, therefore, or in what is said to the angel of the church of Thyatira, the internal and external man are treated of, and the conjunction of both in those who are within the church. (But inasmuch as it has been hitherto unknown that these two principles actually pertain to man, and that they are to be opened and conjoined in order that man may become a member of the church, and as these things cannot be described in a few words, they may be seen treated of more at large in The Doctrine of the New Jerusalem 36-53, and 179-182.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Worlds in Space #169

Study this Passage

  
/ 178  
  

169. When the angelic spirits from that world came into view, they hailed us asking who we were and what we wanted. We said we were travellers who had been brought to their abode, and they had nothing to fear from us. For they were afraid that we were some of those who disturb their ideas of God, faith and suchlike; it was to avoid them they had retreated in that direction towards their world, seeking somewhere they could escape them. Asked what ideas these visitors used to disturb them, they replied the idea of three [Persons], and of a Divinity in God with no human feature, when all the time they know and perceive that God is one and is a man. Then we grasped that those who upset them and whom they avoided, were from our world. This was also evident from the fact that it is those from our world who in the next life travel around as the result of the fondness and pleasure they take in travel, which they acquired in the world. For in other worlds people do not travel like this. Later we learned that they were monks, who had travelled our globe with the purpose of converting the heathen. We therefore told them that they were right to avoid them, since their motive is not teaching, but gaining advantage and taking control. At first, we said, they aim to ensnare people's minds by various means, but they end up by making them into slaves under their orders. Moreover, we said, they were right not to let such people upset their concept of God.

[2] They went on to say that their visitors also confused them by saying that the spirits of that world ought to have faith and believe what their visitors said. Their reply to this was that they did not know the meaning of faith or believing, since they could perceive in themselves that a thing was so. They came from the Lord's celestial kingdom, where interior perception allows everyone to know truths which we call matters of faith. They are enlightened by the Lord, and in this differ from those in the spiritual kingdom. A further sign that the angelic spirits of that world came from the celestial kingdom was the sight of a flame, which is the source of their ideas. For the light in the celestial kingdom is like a flame, but in the spiritual kingdom brilliant white.

Those from the celestial kingdom when speaking about truths never say more than 'yes, yes' or 'no, no'; they never reason about whether a matter is so or not. It is these of whom the Lord says:

Your speech is to be 'yes, yes, no, no'. Anything further is from evil. [Matthew 5:37]

This is why those spirits said they did not know what it was to have faith or believe. They regard this as being as if someone told his companion, who could see houses or trees with his own eyes, that he ought to have faith or believe they were houses or trees, when he can clearly see that they are. That is the nature of those from the Lord's celestial kingdom, and of these angelic spirits. 1

[3] We told them that there are few in our world endowed with interior perception, because when they are young they learn truths which they do not put into practice. A person has two faculties, called the intellect and the will. Those who only allow truths into their memory and so a little way into the intellect, and not into their life, that is, into the will, being unable to have any enlightenment or inward sight from the Lord, say that things must be believed or one must have faith. They also reason about truths, asking whether they are true or not; in fact, they are unwilling to have them perceived by any inward sight or any kind of enlightenment through the intellect. They say this because truths for them are devoid of light from heaven, and those who see without light from heaven can see falsities as truths and truths as falsities. As a result many people in this world have become so blinded, that, even though a person does not put truths into practice, or live by them, they still say he can be saved by faith alone; as if a person's humanity did not come from and depend on the way he lives, but on knowing such things and believing them without living by them.

[4] Afterwards we talked with them about the Lord, about love directed to Him and towards the neighbour, and about regeneration. We said that loving the Lord means loving the commandments He gives, which is living according to them out of love. 2 Love towards the neighbour is wishing and consequently doing good to one's fellow citizen, one's country, one's church and the Lord's kingdom, not selfishly so as to be noticed or to earn merit, but from an affection for good. 3 On regeneration we said that those who are regenerated and put truths at once into practice in their lives, come to be able to perceive them inwardly. But those who first take truths into their memory, and then wish for and do what they demand are those who have faith; for they act from faith, which is then called conscience. The spirits said that they perceived this was so, and hence could see what faith was. I spoke with them by means of spiritual ideas, which allow such matters to be presented and grasped lucidly.

Footnotes:

1. [Swedenborg’s Footnote] Heaven is divided into two kingdoms, one of which is called the celestial, the other the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 3887, 4138). The angels in the celestial kingdom have countless more pieces of knowledge and immeasurably more wisdom than those in the spiritual kingdom (Arcana Caelestia 2718). Celestial angels do not base their thought and speech on faith as do spiritual angels, but on inner perception that this is how things are (Arcana Caelestia 202, 597, 607, 784, 1121, 1387, 1398, 1442, 1919, 7680, 7877, 8780). Celestial angels only say about the truths of faith 'Yes, yes' or 'No, no'; but spiritual angels argue whether it is so or not (Arcana Caelestia 202, 337, 2715, 3246, 4448, 9166 [9196 in original]).

2. [Swedenborg’s Footnote] Loving the Lord is living according to His commandments (Arcana Caelestia 10143, 10153, 10310, 10578, 10645 [10648 in original]).

3. [Swedenborg’s Footnote] Loving the neighbour is doing good and acting justly and correctly in every task and office through affection for good, justice and right (Arcana Caelestia 8120-8122, 10310, 10336). Living in love toward the neighbour is living in accordance with the Lord's commandments (Arcana Caelestia 3249).

  
/ 178  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.