The Bible

 

約珥書 3

Study

   

1 到那日,我使猶大耶路撒冷被擄之人歸回的時候,

2 我要聚集萬民,帶他們約沙法,在那裡施行審判;因為他們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,又分取我的土,

3 且為我的百姓拈鬮,將童子換妓女童女買酒

4 推羅、西頓,和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我麼?若報復我,我必使報應速速歸到你們的上。

5 你們既然奪取我的,又將我可愛的寶物帶入你們宮殿(或譯:廟中),

6 並將猶大人和耶路撒冷給希利尼人(原文是雅完人),使他們遠離自己的境界。

7 我必激動他們離開你們所到之地,又必使報應歸到你們的上。

8 我必將你們的兒女猶大人的中,他們必給遠方示巴國的人。這是耶和華的。

9 當在萬民中宣告說:要預備打仗;激動勇士,使一切戰士上前來。

10 要將犁頭打成刀,將鐮刀打成戈矛;軟弱的要:我有勇力。

11 四圍的列國啊,你們要速速地,一同聚集。耶和華啊,求你使你的大能者降臨。

12 萬民都當興起,上到約沙法;因為我必在那裡,審判四圍的列國。

13 開鐮罷!因為莊稼熟了;踐踏罷!因為酒醡滿了。酒池盈溢;他們的罪惡甚大。

14 許多許多的人在斷定,因為耶和華的日子臨近斷定

15 日月昏暗,宿無光。

16 耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,就震動。耶和華卻要作他百姓的避難所,作以色列人的保障。

17 你們就知道我是耶和華─你們的,且又住在錫安─我的。那時,耶路撒冷必成為;外邦人不再從其中經過。

18 到那日,大要滴甜酒;小奶子;猶大都有。必有泉源從耶和華的殿中出來,滋潤什亭谷。

19 埃及必然荒涼,以東變為悽涼的曠野,都因向猶大人所行的強暴,又因在本流無辜人的血。

20 猶大必存到永遠耶路撒冷必存到萬

21 我未曾報復(或譯:洗除;下同)流血的罪,現在我要報復,因為耶和華住在錫安。

   

From Swedenborg's Works

 

Scriptural Confirmations #3

  
/ 101  
  

3. Christ

1. The Lord is called in many places Jehovah, Jehovah of hosts, and in particular God, the God of Israel, the Holy One, and the Holy One of Israel, and Lord, the Rock, Angel, the Arm of Jehovah, Prophet, the Son of man, while very frequently Jehovah is named, even He, since they are one - the Mighty One of Jacob, the Rock of Jacob. Therefore in general by Jehovah the Father Himself, and Lord are at the same time meant, as is clear from the following passages.

Jesus was taken up into heaven, and a cloud received Him, and then two angels said, This Jesus shall so come as ye have seen him going into heaven (Acts of the Apostles 1:9, 11).

Jesus rose from the dead according to the prophecy through David (Psalms 16:10), and that there Christ is meant and not David (Acts of the Apostles 2:27-29, 31; 13:24-37). Then said Jehovah, the Lord said unto my Lord, Sit at My right hand until I make Thine enemies Thy footstool (Psalms 110:1; Acts of the Apostles 2:34, 35).

The Lord our God (Acts of the Apostles 2:39). He is the Lord of all (Acts of the Apostles 10:36).

Ye have slain the Prince of life (Acts of the Apostles 3:15).

That when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord, he may send Jesus Christ which before was preached unto you, whom the heaven must receive until the time of the restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all the prophets from of old (Acts of the Apostles 3:20, 21).

Moses said, The Lord your God will raise up unto you a Prophet from your brethren, unto him ye shall hearken, whatever soul shall not hearken to that Prophet, he shall be destroyed from among the people; all the prophets have foretold him (Deuteronomy 18:15, 18-19; Acts of the Apostles 3:22-24).

Prediction from Isaiah (53:7-9), the Lord would suffer (Acts of the Apostles 8:32, 33).

Christ was the Son of God (Acts of the Apostles 8:37; 9:20).

Jesus is the Lord of all (Acts of the Apostles 10:36). He is the Judge of the living and the dead (verse 42).

They were called Christians first in Antioch (Acts of the Apostles 11:26). Paul explains the saying, this day have I begotten thee (Psalms 2:7) as referring to Jesus (Acts of the Apostles 13:33).

He is called the light of the nations, for salvation to the uttermost part of the earth (Isaiah 49:6; Acts of the Apostles 13:47).

The coming of the Lord for the rebuilding of the ruins (Amos 9:11; quoted Acts of the Apostles 15:16, 17).

Paul said that he was ready to be bound and die for the name of the Lord Jesus (Acts of the Apostles 21:13).

Paul at Rome preaching the kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Christ (Acts of the Apostles 28:31).

In the Acts of the Apostles it is said that they preached the Lord Christ only, and that they should believe in Him, and nowhere that they should believe in God the Father.

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

The Bible

 

Deuteronomy 18:18-19

Study

      

18 I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.

19 It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will require it of him.