The Bible

 

何西阿書 5

Study

   

1 祭司啊,要我的話!以色列家啊,要留心!王家啊,要側耳而!審判要臨到你們,因你們在米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的

2 這些悖逆的人肆行殺戮,罪孽極深;我卻斥責他們眾人。

3 以法蓮為我所知;以色列不能向我隱藏。以法蓮哪,現在你行淫了,以色列被玷污了。

4 他們所行的使他們不能歸向;因有淫心在他們裡面,他們也不認識耶和華

5 以色列的驕傲當面見證自己。故此,以色列以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一同跌倒。

6 他們必牽著牛尋求耶和華,卻尋不見;他已經轉去離開他們。

7 他們向耶和華行事詭詐,生了私子。到了朔,他們與他們的地業必被吞滅。

8 你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:便雅憫哪,有仇敵在你頭!

9 在責罰的日子,以法蓮必變為荒場;我在以色列支派中,指示將來必成的事。

10 猶大的首領如同挪移地界的人,我必將忿怒倒在他們身上,如一般。

11 以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。

12 我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。

13 以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,他們就打發人往亞述去見耶雷布王,他卻不能醫治你們,不能治好你們的傷。

14 我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。

15 我要回到原處,等他們自覺有罪(或譯:承認己罪),尋求我面;他們在急難的時候必切切尋求我。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #9000

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9000. “主人若将她许配给自己的儿子” 表它若与某种衍生真理一致, 以至于能与其结合. 这从 “儿子” 和 “许配” 的含义清楚可知: “儿子” 是指真理 (参看489, 491, 533, 1147, 2623, 2803, 2813, 3373, 3704, 4257节), 在此是指衍生的真理, 因为作为父亲的主人表示其余真理所源自的首要真理 (8981节); “许配 (即订婚)” 是指结合, 如前所述 (8996节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #915

Study this Passage

  
/ 10837  
  

915. “挪亚出来了” 表事就这样成了; “挪亚和他的儿子” 表古教会成员; “与他一起的他的妻子和他的儿媳” 表教会本身. 这从一系列事件清楚可知, 它们表明古教会就这样形成, 因为这些话是对前文的一个总结. 在圣言中, 当描述教会时, 要么用 “男子 (拉丁文vir) 和妻子” 来描述, 要么用 “男人 (拉丁文homo) 和妻子” 来描述. 当用男子 (拉丁文vir) 和妻子” 来描述时, “男子 (拉丁文vir)” 表觉知部分, 就是真理, 而 “妻子” 表意愿部分, 就是良善. 当用男人 (拉丁文homo) 和妻子来描述时, “男人 (拉丁文homo)” 表爱, 或源于爱的善, “妻子” 表信, 或信之真理. 相应地, “男人” 表教会的本质元素, “妻子” 表教会本身. 这适用于整部圣经. 此处, 由于到目前为止, 所论述的主题一直是新教会的形成, 而上古教会行将灭亡, 故 “挪亚和他的儿子” 表古教会成员, “与他一起的他的妻子和他的儿媳” 表教会本身. 这就是为何论及他们时, 顺序不同于前面第16节. 在第16节, 经上说: “你和你的妻子, 你的儿子和儿媳都要和你出方舟”, “你” 和 “妻子” 连在一起, “儿子” 和 “儿媳” 连在一起. 所以, “你” 和 “儿子” 表真理, “妻子” 和 “儿媳” 表良善. 然而, 在第18节, 他们没有遵循同样的次序. 原因在于, “你和你的儿子” 表教会成员, “他的妻子和他的儿媳” 表教会本身, 如前所述. 事实上, 这是对前文的总结. 构成古教会的不是挪亚, 而他的儿子闪, 含, 雅弗, 如前所述. 这三个教会可以说形成了这个古教会, 对此, 蒙主慈悲, 容后再述. 这些教会作为被称为 “挪亚” 的这一教会的后代出现, 这就是为何此处经上说 “你和你的儿子”, 以及 “你的妻子和你的儿媳” 的原因.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)