The Bible

 

創世記 33:17

Study

       

17 雅各就往疏割去,在那裡為自己蓋造房屋,又為牲畜搭棚;因此那地方疏割(就是棚的意思)。

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4360

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4360. 'And the servant-girls came near, they and their sons, and bowed down' means sensory knowledge and its truths, and their submission. This is clear from the meaning of 'the servant-girls' as affections for knowledge and for cognitions which belong to the external man, dealt with above in 4344, and therefore sensory knowledge, the nature of which is discussed below; from the meaning of 'sons' as truths, dealt with above in 4357; and from the meaning of 'bowing down' as submission. Sensory knowledge, meant by 'the servant-girls', is factual knowledge about external things which belong to the world, and is therefore the most general kind of all, 4345. It consists in the things which enter immediately through the external senses and which are perceived by that sensory awareness. The knowledge which everyone possesses in early childhood is sensory knowledge, and this serves as a basis not only for cognitions of interior natural things but also later on for cognitions of spiritual things. For spiritual things are founded on natural ones and are represented within them. It is because truths are joined to good in conformity with an ordering that begins with things that are quite general, as shown above in 4345, that the reference is made at this point to the servant-girls and their sons bowing down first, that is, they were submissive.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4357

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4357. 'And saw the women and their sons' means, of the affections for truth and of the truths which belong to those affections. This is clear from the meaning of 'the women', who in this case are Leah and Rachel's servant-girls, as affections for truth, dealt with in 3758, 3782, 3793, 3819, 4344, and from the meaning of 'sons' as truths, dealt with in 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373, in this case the truths which belong to those affections.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.