The Bible

 

創世記 26:11

Study

       

11 於是亞比米勒曉諭眾民說:凡沾著這個,或是他妻子的,定要把他治

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3392

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3392. And behold Isaac was laughing with Rebekah his woman. That this signifies that Divine good was present in Divine truth, or that Divine good was adjoined to Divine truth, is evident from the representation of Isaac, as being the Divine good of the Lord’s rational (n. 3012, 3194, 3210); from the signification of “laughing,” as being the love or affection of truth (n. 2072, 2216); and from the representation of Rebekah, as being the Divine truth of the Lord’s rational (n. 3012, 3013, 3077). Hence it is evident that “Isaac laughing with Rebekah his woman” signifies that Divine good was present with Divine truth. The sense of the words in the series is that at first spiritual truth is received for the reason that it is called Divine; and afterwards because the Divine is in it, which is clearly seen by those who are being regenerated and are becoming men of the spiritual church. These are they who are meant by “Abimelech;” that is, who are in the doctrine of faith, and look to truths in knowledges (concerning whom just above, n. 3391).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2216

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2216. He said, Nay, for thou didst laugh. That this signifies that nevertheless it was such, is also evident without explication. How the case is with these things is evident from what is said above (n. 2072) concerning the signification of “laughing,” or of “laughter,” that it is an affection of the rational, and indeed the affection of truth or of falsity, in the rational, that is the source of all laughter. So long as there is in the rational such an affection as displays itself in laughter, so long there is in it something corporeal or worldly, and thus merely human. Celestial good and spiritual good do not laugh, but express their delight and cheerfulness in the face, the speech, and the gesture, in another way; for there are very many things in laughter, for the most part something of contempt, which, even if it does not appear, nevertheless lies concealed; and laughter is easily distinguished from cheerfulness of the mind, which also produces something similar to it. The state of the human rational with the Lord is described by Sarah’s “laughing;” and thereby is signified with what kind of affection the truth of the rational, at that time separated from good, regarded what was said: that it should be put off, and the Divine put on; not that the Lord laughed, but that He perceived from the Divine what the rational still was, and how much of the human there still was in it, and which was to be expelled. In the internal sense this is what is signified by Sarah’s “laughing.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.