The Bible

 

以西結書 44:26

Study

       

26 祭司潔淨之,必再計算日。

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #9827

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9827. “冠冕” 表聪明和智慧. 这从 “冠冕” 的含义清楚可知,

“冠冕” 是指聪明和智慧.

“冠冕” 之所以具有这种含义, 是因为它是头上的遮盖物, 而 “头” 表示属于聪明和智慧的人的内层事物或能力 (参看9656节). 所有类型的衣服都从它们所遮盖的身体部位获得自己的含义, 如: 遮盖胸部的, 像胸甲; 遮盖两腰的, 像裤子; 遮盖双脚的, 像袜子; 遮盖脚底的, 像鞋子; 还有一种遮盖头部的, 像冠冕, 头巾或帽子.

事实就是如此, 这一点从来世的代表明显看出来. 在来世, 当智慧和聪明从灵人那里被夺走时, 如天使社群从他们那里被移走时的情形, 他们头上的遮盖物看上去就从他们身上被拿走了. 一旦发生这种事, 一个灵人就会变得愚蠢, 丧失对真理和良善的任何觉知. 后来由于聪明和智慧又回来了, 他的头得以遮盖. 不过, 在来世, 头上的遮盖物与其说表示属于良善的智慧, 不如说表示属于真理的聪明. 然而, 属于亚伦的冠冕也表示智慧, 因为它是由细麻布做的, 上面还有圣冠; 这圣冠是一块纯金制成的牌子, 上面刻着:

“归耶和华为圣” (出埃及记 28:36-38; 29:6; 39:28). 但普通的细麻布冠冕和属于亚伦的其它衣服表示属于真理的聪明, 但不表示属于良善的智慧. 关于这些衣服和这个冠冕, 可参看利未记 (16:4) 和以西结书 (44:18). 因为 “细麻布” 或 “亚麻布” 表示从人心智的属世层里面的真理 (7601节); 因此, 普通的亚麻布冠冕表示属世层中的聪明.

人若不知道代表和对应是怎么回事, 就很难被引导相信所表示的是这类事物. 不过, 让他们认真考虑一下, 在天堂所感知的是属灵事物, 而不是属世事物; 因而所感知的不是冠冕, 也不是一般的衣服, 而是诸如属于聪明和智慧, 也属于信和爱的那类事物, 一般是诸如属于真理和良善的那类事物. 这一切都是属灵事物, 因为天堂是一个属灵的世界. 再让他们认真考虑一下, 正是耶和华在西乃山上描述并规定了亚伦的衣服应是什么样; 既然如此, 那么这段描述的每个细节都含有神性属天层在里面, 这神性属天层唯独通过关于对应和代表的知识被揭示出来.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #9916

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9916. “那口必有铠甲的领口, 免得破裂” 表因此, 它被造得坚固而安全, 免受损坏. 这从 “铠甲” 的含义清楚可知.

“铠甲” 是指织得很坚固的某种事物; 这就是为何经上说 “免得破裂”, 也就是说, 为叫它能够安全, 免受损坏. 在原文, 这个词表示织得很坚固的某种事物. 从对应关系可以获得对这种织物的概念. 此处在内义上的主题是属天良善进入属灵良善的流注; 这种流注就是 “为头留出的外袍领口” 所表示的, 也是 “织工的手工” 和 “铠甲” 所描述的. 从一层天堂进入另一层天堂的这种流注就对应于人里面从头经由颈部进入身体的生命流注 (9913, 9914节). 因此, 颈部强壮的肌腱网, 以及颈部下面那一圈可以说交织在一起的骨头, 就是使生命的流注保持安全, 免受任何伤害的这二者对应于从一层天堂进入另一层天堂的这种流注. 如前所述, 从这种对应关系就能获得对本节经文细节的一个概念, 也就是说, 对在中间为头留出的领口, 领口周围的领边, 织工的手工, 以及外袍必有, 免得破裂的铠甲所表之物有一个概念. 要记住, 自然界中一切代表性的物体都以某种方式而与人的形式有关系, 它们的含义也取决于这种关系 (9496节) . 所有遮身的衣服都从它所遮盖的身体部位取得自己的含义 (9827节); 这也适用于围住并遮盖颈部的这外袍的上面部分.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)