The Bible

 

以西結書 42

Study

   

1 我出來向北,到外院,又我進入聖屋;這聖屋一排順著空地,一排與邊鋪石地之屋相對。

2 這聖屋長一肘,寬五十肘,有向北

3 對著內院那二十肘寬之空地,又對著外院的鋪石地,在第三層樓上有樓廊對著樓廊。

4 在聖屋前有條夾道,寬肘,長百肘。房向北

5 聖屋因為樓廊佔去些地方,所以上層比中下兩層窄些。

6 聖屋有層,卻無子,不像外院的屋子有子;所以上層比中下兩層更窄。

7 聖屋外,東邊有,靠著外院,長五十肘。

8 靠著外院的聖屋長五十肘。殿北面的聖屋長一肘。

9 在聖屋以,東頭有進入之處,就是從外院進入之處。

10 向南(原文是東)在內院裡有聖屋,一排與鋪石地之屋相對,一排順著空地。

11 這聖屋前的夾道與邊聖屋的夾道長寬一樣;出入之處與的樣式相同。

12 正在前、夾道的東,有可以進入,與向南聖屋的一樣。

13 他對我:順著空地的屋,都是屋;親近耶和華的祭司當在那裡的物,也當在那裡放至的物,就是素祭、贖祭,和贖愆祭,因此處為

14 祭司進去出了所的時候,不可直到外院,但要在屋放下他們供職的衣服,因為是衣;要穿上別的衣服才可以到屬民的外院。

15 他量完了內殿,就帶我出朝東的,量院的四圍。

16 他用量度的竿量四圍,量東面五肘(原文是竿;本章下同),

17 用竿量面五肘,.

18 用竿量面五肘,

19 到西面,用竿量五肘。

20 他量面,圍有,長五肘,寬五肘,為要分別地與俗地。

   

The Bible

 

出埃及記 40:36

Study

       

36 每逢彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往;

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #627

Study this Passage

  
/ 10837  
  

627. “凡有血肉的人, 在地上都败坏了行为” 表示人的肉体本性 (man's corporeal nature) 毁灭了对真理的一切觉知. 这一点从 “血肉” 的含义 (参看第3节) 清楚看出来, “血肉” 总体上表整个人类, 具体表肉体人 (corporeal man) 或属身体的一切; 也可从 “行为” 的含义清楚看出来, “行为” 涉及对真理的觉知, 或真理本身. “行为” 涉及对真理的觉知, 或真理本身, 这一事实从前面以及下面所引用的经文明显可知:

耶和华说, 你起来, 赶快下去! 因为你从埃及领出来的百姓已经败坏了自己. 他们快快地偏离了我所吩咐的道, 为自己铸成了偶像. (申命记 9:11, 16)

这表示他们离弃了祂的诫命, 也就是真理.

耶利米书:

注目人类子孙所有的行径, 依照各人的行径和行事的结果报应他. (耶利米书 32:19)

“行径” 表照着诫命的生活, “行事的结果” 表基于仁爱的生活. 相应地, “行径” 涉及由诫命和条例组成的真理. “人类子孙” 和 “各人” 的含义如前面所述.

耶利米书 (7:3; 17:10) 也有同样的用法.

何西阿书:

我必因他们所行的惩罚他们, 照他们所做的报应他们. (何西阿书 4:9)

撒迦利亚书:

你们要回头离开你们的恶道恶行! 万军之耶和华定意按我们的行动作为向我们怎样行, 他已照样行了. (撒迦利亚书 1:4, 6)

这里出现了同样的词, 但它们的含义却和前面的相反, 因为它们是 “恶道恶行”.

耶利米书:

我要使他们彼此同心同道. (耶利米书 32:39)

“心” 表示良善, “道” 表示真理.

诗篇:

求你将你的律例教训我. 求你使我离开虚谎的路, 施恩把你的律法赐给我. 我拣定真理的道路. 求你领我走你诫命的道路. (诗篇 119:26, 27, 29, 30, 32, 35)

“律例和诫命的路” 被称为 “真理的路”, 与之相反的是 “虚谎的路”.

又:

耶和华啊, 求你将你的道指示我, 将你的路指教我! 求你以你的真理引导我, 教训我. (诗篇 25:4-5)

这里的 “道” 显然同样表示真理.

以赛亚书:

耶和华与谁商议, 谁教导祂, 谁将公平的路指示祂, 将知识教训祂, 又把明智的路教导祂? (以赛亚书 40:14)

这明显表示对真理的觉知.

耶利米书:

耶和华如此说, 你们当站在路上察看, 访问古道, 哪是善道, 便行在其间. (耶利米书 6:16)

这里的 “路” 同样表示对真理的觉知.

以赛亚书:

我要引瞎子行不认识的道, 领他们走不知道的路. (以赛亚书 42:16)

“路”, “大道”, “道” 和 “街道” 这些术语全都用来称谓真理, 因为它们通向真理. 如耶利米书:

使他们在所行的路上, 在古道上绊跌, 使他们行没有修筑的斜路. (耶利米书 18:15)

士师记:

在珊迦的时候, 大道无人行走, 都是绕道而行. 以色列的街道消失了 (The streets ceased in Israel)(士师记 5:6).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)