The Bible

 

以西結書 33

Study

   

1 耶和華的臨到我說:

2 子啊,你要告訴本國的子民:我使刀臨到哪國,那國的民從他們中間選立為守望的。

3 他見刀臨到那,若吹角警戒眾民,

4 見角聲不受警戒的,刀除滅了他,他的罪(原文是血)就必歸到自己的上。

5 見角聲,不受警戒,他的罪必歸到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。

6 倘若守望的人見刀臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪(原文是血)。

7 人子啊,我照樣立你作以色列家守望的人。所以你要中的,替我警戒他們。

8 我對惡人:惡人哪,你必要!你─以西結若不開口警戒惡人,使他離開所行的道,這惡人必在罪孽之中,我卻要向你討他喪命的罪(原文是血)。

9 倘若你警戒惡人離所行的道,他仍不離,他必在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。

10 人子啊,你要對以色列:你們常我們的過犯罪惡在我們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?

11 你對他們耶和華:我指著我的永生起誓,我斷不喜悅惡人亡,惟喜悅惡人離所行的道而活。以色列家啊,你們回,回罷!離開惡道,何必亡呢?

12 人子啊,你要本國的人民人的,在犯罪之日不能救他;至於惡人的惡,在他離惡行之日也不能使他傾倒;人在犯罪之日也不能因他的存活。

13 :你必定存活!他若倚靠他的而作罪孽,他所行的都不被記念。他必因所作的罪孽亡。

14 再者,我惡人:你必定亡!他若離他的,行正直與合理的事:

15 還人的當頭和所搶奪的,遵行生命的律例,不作罪孽,他必定存活,不致亡。

16 他所犯的一切必不被記念。他行了正直與合理的事,必定存活。

17 你本國的子民還:主的道不公平。其實他們的道不公平。

18 離他的而作罪孽,就必因此亡。

19 惡人離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。

20 你們還:主的道不公平。以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。

21 我們被擄之後十二年十初五日,有人從耶路撒冷逃到我這裡,說:城已攻破。

22 的人未到前一日的晚上耶和華的靈(原文是)降在我身上,開我的。到第二日早晨,那人到我這裡,我開了,不再緘默。

23 耶和華的臨到我說:

24 人子啊,以色列荒廢之的人亞伯拉罕獨自人能得這為業,我們人數眾多,這更是我們為業的。

25 所以你要對他們耶和華如此:你們帶血的物,仰望偶像,並且殺人流血,你們還能得這為業麼?

26 你們倚仗自己的刀行可憎的事,人人玷污鄰舍的妻,你們還能得這為業麼?

27 你要對他們這樣耶和華如此:我指著我的永生起誓,在荒場中的,必倒在刀下;在田野間的,必交野獸吞;在保障和洞裡的,必遭瘟疫

28 我必使這荒涼,令人驚駭;他因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的都必荒涼,無人經過。

29 我因他們所行一切可憎的事使荒涼,令人驚駭。那時,他們就知道我是耶和華

30 子啊,你本國的子民在牆垣旁邊、在房屋口談論你。弟兄對弟兄彼此罷!有甚麼耶和華而出。

31 他們到你這裡如同民聚會,在你面前彷彿是我的民。他們你的卻不去行;因為他們的多顯愛情,卻追隨財利。

32 他們看你如善於奏樂、聲音幽雅之人所唱的雅歌,他們你的卻不去行。

33 看哪,所說的快要應驗;應驗了,他們就知道在他們中間有了先知

   

From Swedenborg's Works

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms #157

  
/ 418  
  

157. Internal Meaning of Ezekiel, Chapter 34

1-4 Respecting teachers who regard their own good only, and not the good of the church. (2)

5-6 In consequence those who are of the church come into an evil life. (2)

7-10 Being such, everything of the church is taken from them. (3)

11-16 When the Lord comes into the world He will gather the church together, and will teach it Divine truths. (11, 11)

16-17 The evil among them He will separate. (3, 11)

18-20 Evil shepherds destroy everything of the church, (3)

21 and destroy the simple. (3, 6)

22-25 When the Lord comes He will teach and save these. (1, 11)

26-31 He will both teach them and protect them from falsities, and they will acknowledge Him. (11)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Ezekiel 34

Study

   

1 The word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and tell them, even to the shepherds, Thus says the Lord Yahweh: Woe to the shepherds of Israel who feed themselves! Shouldn't the shepherds feed the sheep?

3 You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you don't feed the sheep.

4 You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost; but with force and with rigor you have ruled over them.

5 They were scattered, because there was no shepherd; and they became food to all the animals of the field, and were scattered.

6 My sheep wandered through all the mountains, and on every high hill: yes, my sheep were scattered on all the surface of the earth; and there was none who searched or sought.

7 Therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:

8 As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn't feed my sheep;

9 therefore, you shepherds, hear the word of Yahweh:

10 Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

11 For thus says the Lord Yahweh: Behold, I myself, even I, will search for my sheep, and will seek them out.

12 As a shepherd seeks out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered abroad, so will I seek out my sheep; and I will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.

13 I will bring them out from the peoples, and gather them from the countries, and will bring them into their own land; and I will feed them on the mountains of Israel, by the watercourses, and in all the inhabited places of the country.

14 I will feed them with good pasture; and on the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel.

15 I myself will be the shepherd of my sheep, and I will cause them to lie down, says the Lord Yahweh.

16 I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice.

17 As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.

18 Does it seem a small thing to you to have fed on the good pasture, but you must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but you must foul the residue with your feet?

19 As for my sheep, they eat that which you have trodden with your feet, and they drink that which you have fouled with your feet.

20 Therefore thus says the Lord Yahweh to them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep.

21 Because you thrust with side and with shoulder, and push all the diseased with your horns, until you have scattered them abroad;

22 therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between sheep and sheep.

23 I will set up one shepherd over them, and he shall feed them, even my servant David; he shall feed them, and he shall be their shepherd.

24 I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them; I, Yahweh, have spoken it.

25 I will make with them a covenant of peace, and will cause evil animals to cease out of the land; and they shall dwell securely in the wilderness, and sleep in the woods.

26 I will make them and the places around my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

27 The tree of the field shall yield its fruit, and the earth shall yield its increase, and they shall be secure in their land; and they shall know that I am Yahweh, when I have broken the bars of their yoke, and have delivered them out of the hand of those who made slaves of them.

28 They shall no more be a prey to the nations, neither shall the animals of the earth devour them; but they shall dwell securely, and none shall make them afraid.

29 I will raise up to them a plantation for renown, and they shall be no more consumed with famine in the land, neither bear the shame of the nations any more.

30 They shall know that I, Yahweh, their God am with them, and that they, the house of Israel, are my people, says the Lord Yahweh.

31 You my sheep, the sheep of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord Yahweh.