The Bible

 

以西結書 26

Study

   

1 第十一年十一初一日,耶和華的臨到我說:

2 人子啊,因推羅向耶路撒冷:阿哈,那作眾民之的已經壞,向我開放;他既變為荒場,我必豐盛。

3 所以,耶和華如此:推羅啊,我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如同使波浪湧上來一樣。

4 他們必破壞推羅的牆垣,拆毀他的城樓。我也要刮淨塵土,使他成為淨光的磐石。

5 他必在中作曬網的地方,也必成為列國的擄物。這是耶和華的。

6 屬推羅城邑的居民(原文是田間的眾女;八節同)必被刀殺滅,他們就知道我是耶和華

7 耶和華如此:我必使諸的巴比倫尼布甲尼撒率領馬匹車輛、兵、軍隊,和許多人民從北方來攻擊你推羅。

8 他必用刀殺滅屬你城邑的居民,也必造臺築壘舉盾牌攻擊你。

9 他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。

10 因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎的和戰車、輜重車的響聲震動。

11 他的必踐踏你一切的街道,他必用刀殺戮你的居民;你堅固的柱子(或譯:柱像)必倒在上。

12 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭頭、塵土都拋在中。

13 我必使你唱歌的聲音止息,人也不再見你彈琴的聲音。

14 我必使你成為淨光的磐石,作曬網的地方;你不得再被建造,因為這是耶和華的。

15 耶和華對推羅如此:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海豈不都震動麼﹖

16 那時靠的君王必都位,除去朝服,脫花衣,披上戰兢,上,時刻發抖,為你驚駭。

17 他們必為你作起哀歌:你這有名之城,素為航之人居住,在上為最堅固的;平日你和居民使一切在那裡的人無不驚恐;現在何竟毀滅了﹖

18 如今在你這傾覆的日子,都必戰兢;中的群見你歸於無有就都驚惶。

19 耶和華如此:推羅啊,我使你變為荒涼,如無人居住的城邑;又使深水漫過你,大水淹沒你。

20 那時,我要叫你入陰府,與古時的人一同在的深處、久已荒涼之居住,使你不再有居民。我也要在活人之顯榮耀(我也……榮耀:或譯在活人之不再有榮耀)。

21 我必叫你令人驚恐,不再存留於世;人雖尋你,卻永尋不見。這是耶和華的。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #2966

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2966. “四百舍客勒银子” 表救赎的代价. 这在前面有所说明 (2959节), 现阐明何为救赎的代价. 救赎唯独属于主, 救赎的代价也是. 不过, 救赎的代价也可论及人的接受度, 对人来说, 救赎的代价取决于他的接受程度. 救赎的代价是主通过最严厉的试探所获得的功与义 (merit and righteousness), 主藉这些试探将人性本质与神性本质, 神性本质与人性本质融合起来, 并且做这一切全凭自己的力量. 祂凭这融合拯救了人类, 尤其拯救了那些属于属灵教会的人. 主通过最严厉的试探变成公义 (参看1813, 2025-2027节); 主将人性本质与神性本质, 并神性本质与人性本质融合起来 (参看1725, 1729, 1733, 1737, 1813, 2083节); 祂做这一切全凭自己的力量 (参看1616, 1921, 2025, 2026, 2083, 2500, 2523, 2632节); 祂凭这融合拯救了人类, 尤其拯救了那些属于属灵教会的人 (参看2661, 2716节). 这些就是救赎的代价所表示的事.

这种代价也可论及人的接受度, 对人来说, 这种代价取决于他的接受程度. 这从以下事实明显看出来: 正是主的神性构成人所具有的教会. 因为凡不是主自己的东西都不被视为教会. 正是爱与仁之善和信之真构成那被称为教会的. 众所周知, 一切良善皆来自主, 一切真理也皆来自祂. 从人而来的善与真并非善与真. 由此明显可知, 对于人来说, 救赎的代价取决于他的接受程度.

主的救赎在犹太人当中被如此低估, 以至于什么也不是, 故在撒迦利亚书, 经上说:

我对他们说: 在你们眼里若为美, 就给我工价. 不然, 就罢了! 于是他们秤了三十块银钱作为我的工价. 耶和华对我说, 把它丢给窑户. 那是他们估定我的好价钱! (撒迦利亚书 11:12-13).

马太福音:

他们取了那三十锭银子, 就是被估定, 从以色列人那里所买之人的价钱, 用它们买了窑户的一块田, 这是照着主所吩咐我的. (马太福音 27:9-10).

“三十” 表如此之少, 以至于几乎什么也不是 (参看2276节). 因此, 这段经文的意思是, 犹太人视主的功德与救赎为无物, 而对那些相信一切良善与一切真理皆来自主的人来说, “四十” 表救赎的代价, “四百” 则表更高程度的救赎代价.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

The Bible

 

箴言 7:17

Study

       

17 我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。