The Bible

 

以西結書 16:51

Study

       

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #1857

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1857. “因为亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 表不再有任何良善之时的末期. 这从 “亚摩利人” 和 “满盈” 的含义清楚可知. 在圣言中, “亚摩利人” 表总体上的邪恶, 原因在于, 迦南地被被称为 “亚摩利人之地”, 这清楚可见于以西结书 (16:3, 4) 和阿摩司书 (2:9, 10). 因此, “亚摩利人” 在此表迦南地的所有民族, 就象前面说的, 这些民族尤表恶与假. 所以, “亚摩利人” 表总体上的一切邪恶. “满盈” 表不再有任何良善之时的末期.

不过, “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 这句话的内义是一个奥秘. 在来世, 恶者的情况是这样: 在其罪恶尚未达到顶点之前, 他们不会受到惩罚. 这既适用于总体的罪恶, 也适用于具体的罪恶. 因为在来世, 一切事物都处于这样的平衡: 邪恶自我惩罚, 也就是说, 只有当罪恶达到顶点时, 恶者才会面临罪恶的惩罚. 每一种罪恶都有自己的极限, 这极限因人而异, 超过这个极限是不可以的. 恶者一旦越过这个极限, 就会面临惩罚. 具体情况就是如此.

总体上也是这样. 恶者不是立刻, 而是逐渐将自己推入地狱. 这源于主所确立的秩序的普遍法则: 主从不将任何人送入地狱, 而是在罪恶满盈, 没有一丝良善出现时, 罪恶本身, 或这个恶人将自己逐渐扔进地狱. 只要尚有一丝良善, 他就会从地狱被提升上来. 不过, 当只有罪恶时, 他就被自己推入地狱. 善与恶必须首先彼此分离, 因为它们是对立面, 人不可以向这两边倾斜. 这就是 “亚摩利人的罪恶到现在还没有满盈” 的含义. 但善者的情形则不然, 他们不断被主提升向天堂, 而他们的罪恶也会逐渐被抹除.

教会的状态也是这样. 只有等到它的罪恶达到完结, 即仁之善和信之真不复存在之时, 处罚才会到来. 先知书经常提及这种完结 (或结局, 终结, 满了, 满盈等). 如以赛亚书:

我从主万军之耶和华那里听见, 已经决定在全地上施行清算, 终结的事. (以赛亚书 28:22)

耶利米书:

巴比伦啊, 你这住在众水之上多有财宝的, 你的结局到了! 你贪婪之量已满盈! (耶利米书 51:13)

但以理书:

为你本国之民和你圣城, 已经定了七十个七, 要终止罪过, 除净罪恶, 赎尽罪孽, 引进永义, 封住异象和预言, 并膏至圣所. (但以理书 9:24)

最终, 那荒凉必临到可憎的飞鸟身上, 直到所定的结局, 它必倾在那行毁坏的身上. (但以理书 9:27)

主自己也在路加福音中以这些话预言了结局:

他们要倒在刀下, 又被掳到各国去. 耶路撒冷最终要被外邦人践踏, 直到外邦人的日期满了. (路加福音 21:24)

“要倒在刀下” 表虚假, 因为在圣言中, “刀” 是指对虚假的惩罚. “耶路撒冷” 表主的国度和教会 (402节), “外邦人” 表邪恶 (1260节). 因此, 这段经文的意思是, 当教会被恶与假所占据, 从而自行毁灭时, “结局” 就到了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1783

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1783. THE INTERNAL SENSE

As stated already, the narratives contained here draw on true history; that is to say, Jehovah did in fact speak to Abram as described; the land of Canaan was promised to him as an inheritance; he was in fact commanded as described to arrange a heifer, she-goat, ram, turtle dove and fledgling; birds of prey came down on the carcasses; a deep sleep came over him, and in that sleep a horror of darkness; and when the sun had set he did in fact see what looked like a smoking furnace with a flaming torch passing between the parts; besides all the other details mentioned. These events are historically true, but even so every single one, down to the smallest event that took place, is representative; and the actual words used to describe those events, down to the smallest part of a letter, carry a spiritual meaning, that is, every single detail has an internal sense within it. For every single detail in the Word is inspired, and being inspired cannot derive from other than a heavenly origin; that is, celestial and spiritual things lie concealed in its inner recesses. If this were not so it could not possibly be the Word of the Lord.

[2] These are the things which the internal sense contains. When this sense lies open to view the sense of the letter passes out of sight, as though it did not exist, as also conversely when attention is paid solely to the historical sense, or sense of the letter, the internal sense passes out of sight, as though it did not exist. The relationship of the two senses is like that of heavenly light to the light of the world, and conversely like that of the light of the world to heavenly light. When heavenly light is seen, the light of the world is like thick darkness, as I have been made to know from experience. But when anyone is in the light of the world, heavenly light, if it is seen, would be like thick darkness. It is similar with human minds: to the person who limits everything to human wisdom, or worldly knowledge, heavenly wisdom is seen as something obscure and blank; but to one who possesses heavenly wisdom, human wisdom is like something totally obscure which, unless it had heavenly rays of light within it, would be as thick darkness.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.