The Bible

 

但以理書 8

Study

   

1 伯沙撒王在位第年,有異象現與我─但以理,是在先前所見的異象

2 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城(或譯:宮)中;我見異象又如在烏萊河邊。

3 我舉目觀,見有雙角的公綿站在河邊,兩角都。這角過那角,更的是後長的。

4 我見那公綿往西、往、往牴觸。獸在他面前都站立不住,也沒有能救護脫離他的;但他任意而行,自高自大。

5 我正思想的時候,見有一隻公山羊從西而,遍行全,腳不沾塵。這山羊兩眼當中有一非常的角。

6 他往我所見、站在河邊有雙角的公綿那裡去,大發忿怒,向他直闖。

7 我見公山就近公綿,向他發烈怒,牴觸他,折斷他的兩角。綿在他面前站立不住;他將綿觸倒在,用腳踐踏,沒有能救綿脫離他的。

8 山羊極其自高自,正強盛的時候,那角折斷了,又在角根上向方(原文是風)長出個非常的角來。

9 四角之中有角長出個小角,向南、向東、向榮美之地,漸漸成為強大。

10 他漸漸強大,象,將些象和宿拋落在,用腳踐踏。

11 並且他自高自大,以為高及天象之君;除掉常獻給君的燔祭,毀壞君的聖所。

12 因罪過的緣故,有軍旅和常獻的燔祭交付他。他將真理拋在上,任意而行,無不順利。

13 見有說話,又有者問那說話:這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將所與軍旅(或譯:以色列的軍)踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?

14 他對我:到二日,所就必潔淨。

15 我─但以理見了這異象,願意明白其中的意思。忽有一位形狀像人的站在我面前。

16 我又見烏萊河兩岸中有人聲呼叫:加百列啊,要使此人明白這異象。

17 他便到我所站的地方。他一,我就驚慌俯伏在地;他對我:人子啊,你要明白,因為這是關乎末後的異象

18 他與我說話的時候,我面伏在沉睡;他就摸我,扶我站起來,

19 :我要指示你惱怒臨完必有的事,因為這是關乎末後的定期。

20 你所見雙角的公綿,就是瑪代和波斯

21 那公山羊就是希利尼王(希利尼:原文是雅完;下同);兩眼當中的角就是頭一王。

22 至於那折斷了的角,在其根上又長出角,這角就是國,必從這國裡興起來,只是權勢都不及他。

23 這四國末時,犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,面貌凶惡,能用雙關的詐語。

24 他的權柄必大,卻不是因自己的能力;他必行非常的毀滅,事情順利,任意而行;又必毀滅有能力的和聖民。

25 他用權術成就中的詭計,心裡自高自大,在人坦然無備的時候,毀滅多人;又要站起來攻擊萬君之君,至終卻非因人而滅亡。

26 所說二千三百日的異象是真的,但你要將這異象封住,因為關乎後來許多的日子。

27 於是我─但以理昏迷不醒,病了數日,然後起來辦理王的事務。我因這異象驚奇,卻無人能明白其中的意思。

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #716

Study this Passage

  
/ 1232  
  

716. And ten horns.- That this signifies much power is evident from the signification of horn, as denoting the power of truth against falsity and evil, and, in the opposite sense, the power of falsity against truth and good (concerning which see above, n. 316, 567); and from the signification of ten, as denoting all men and things, also many men and things (concerning which also see above, n. 675); it is therefore plain that the ten horns signify much power. That the dragon had much power is evident from what follows, namely, that because of him the male child which the woman brought forth was caught up unto God; that his tail drew down from heaven the third part of the stars; also, that he fought with Michael and his angels; and afterwards, that he stirred up Gog and Magog, and the nations in great number, to war against the saints.

[2] The dragon had such power, because by him are meant those who have separated faith from the goods of charity, which are works, and have confirmed this by means of the sense of the letter of the Word, which they have thus twisted from its genuine sense, and as it were drawn down from heaven; and because, at the end of the church, which the Apocalypse treats of, there is no charity, the dragon then has power. For at the end of the church every one desires to live for himself, for the world, and according to his own natural bent, and few wish to live for the Lord, for heaven, and eternal life; and the principle concerning faith alone, which is faith separated from charity, favours that life, and like the current of a river draws in and bears all away to such belief and to such a life. This is why the dragon, which signifies such persons and such things, appeared to have ten horns.

[3] It has been previously said that falsities from evil have no power, but it must be understood that falsities have no power against truth from good; for truth from good is from the Lord, and all power belongs to the Lord through His Divine Truth. But falsities from evil have the power that is signified by the ten horns of the dragon, because they prevail against those who are in falsities from evil, for they act as one. And a man is hereditarily in evil and thence in falsities from his parents, and afterwards from actual life, especially at the end of the church, and those falsities from evil cannot be driven out from him in a moment, but only by degrees; for if they were to be expelled in a moment, a man would die, because they constitute his life. Because such is the state of man at the end of the church, therefore falsities of evil prevail, although they have not the least power against truth from good. The Lord by means of His Divine Truth could cast out the falsities of evil in a man instantly, but this would result in his being immediately cast into hell; these must first be removed, and as far as they are removed, so far room is given for truths from good to be implanted, and the man is reformed. Such as are here meant by the dragon are also meant by the goat that fought with the ram (Daniel viii.), and also by the goats inMatthew 25; for the goats there signify those who are in faith separated from charity, and the ram and the sheep, those who are in charity.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

The Bible

 

Matthew 25

Study

   

1 "Then the Kingdom of Heaven will be like ten virgins, who took their lamps, and went out to meet the bridegroom.

2 Five of them were foolish, and five were wise.

3 Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,

4 but the wise took oil in their vessels with their lamps.

5 Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept.

6 But at midnight there was a cry, 'Behold! The bridegroom is coming! Come out to meet him!'

7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

8 The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

9 But the wise answered, saying, 'What if there isn't enough for us and you? You go rather to those who sell, and buy for yourselves.'

10 While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut.

11 Afterward the other virgins also came, saying, 'Lord, Lord, open to us.'

12 But he answered, 'Most certainly I tell you, I don't know you.'

13 Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.

14 "For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.

15 To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey.

16 Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

17 In the same way, he also who got the two gained another two.

18 But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord's money.

19 "Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.

20 He who received the five talents came and brought another five talents, saying, 'Lord, you delivered to me five talents. Behold, I have gained another five talents besides them.'

21 "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'

22 "He also who got the two talents came and said, 'Lord, you delivered to me two talents. Behold, I have gained another two talents besides them.'

23 "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'

24 "He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter.

25 I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.'

26 "But his lord answered him, 'You wicked and slothful servant. You knew that I reap where I didn't sow, and gather where I didn't scatter.

27 You ought therefore to have deposited my money with the bankers, and at my coming I should have received back my own with interest.

28 Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents.

29 For to everyone who has will be given, and he will have abundance, but from him who doesn't have, even that which he has will be taken away.

30 Throw out the unprofitable servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'

31 "But when the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.

32 Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

33 He will set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

34 Then the King will tell those on his right hand, 'Come, blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world;

35 for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in.

36 I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.'

37 "Then the righteous will answer him, saying, 'Lord, when did we see you hungry, and feed you; or thirsty, and give you a drink?

38 When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?

39 When did we see you sick, or in prison, and come to you?'

40 "The King will answer them, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.'

41 Then he will say also to those on the left hand, 'Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;

42 for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

43 I was a stranger, and you didn't take me in; naked, and you didn't clothe me; sick, and in prison, and you didn't visit me.'

44 "Then they will also answer, saying, 'Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and didn't help you?'

45 "Then he will answer them, saying, 'Most certainly I tell you, inasmuch as you didn't do it to one of the least of these, you didn't do it to me.'

46 These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life."