The Bible

 

阿摩司書 9

Study

   

1 見主站在祭壇旁邊;他:你要擊打柱頂,使門檻震動,打碎柱頂,落在眾人上;所剩下的人,我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。

2 他們雖然挖透陰間,我的必取出他們來;雖然爬上去,我必拿他們來;

3 雖然藏在迦密山頂,我必搜尋,捉出他們來;雖然從我眼前藏在底,我必命咬他們;

4 雖被仇敵擄去,我必命刀殺戮他們;我必向他們定住眼目,降禍不降福。

5 ─萬軍之耶和華就消化,凡上的都必悲哀。必全然像尼羅河漲起,如同埃及河落下。

6 那在建造樓閣、在上安定穹蒼、命水澆在上的─耶和華是他的名。

7 耶和華以色列人哪,我豈不看你們如古實人嗎?我豈不是領以色列人埃及,領非利士人出迦斐託,領亞蘭人出吉珥嗎?

8 耶和華的眼目察看這有罪的國,必將這國從地上滅絕,卻不將雅各家滅絕淨盡。這是耶和華的。

9 我必出令,將以色列家分散在列國中,好像用篩子篩穀,連一粒也不落在上。

10 我民中的一切罪人:災禍必追不上我們,也迎不著我們。他們必在刀下。

11 到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,

12 使以色列人得以東所餘剩的和所有稱為我名下的國。此乃行這事的耶和華的。

13 耶和華:日子將到,耕種的必接續收割的;踹葡萄的必接續撒種的;大要滴下甜酒;小都必流奶(原文是消化,見約珥三章十八節)。

14 我必使我民以色列被擄的歸回;他們必重修荒廢的城邑居住,栽種葡萄園其中所出的酒,修造果木園,其中的果子。

15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜他們的地上拔出來。這是耶和華─你的的。

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #90

Study this Passage

  
/ 962  
  

90. "'Which is in the midst of the Paradise of God.'" This symbolically means, inwardly in the truths of wisdom and faith.

In the midst means, symbolically, the inmost (nos. 44, 383), here within or inwardly. The Paradise of God symbolizes truths of wisdom and faith. Consequently the tree of life which is in the midst of the Paradise of God symbolizes the Lord accompanied by the goodness of love and charity inwardly in the truths of wisdom and faith. Good also exists inwardly within truths, for good is the essence of life, and truth is the consequent expression of life, as we showed many times in Angelic Wisdom Regarding Divine Love and Wisdom.

That the Paradise of God is the truth of wisdom and faith is apparent from the symbolic meaning of a garden in the Word. A garden there symbolizes wisdom and intelligence, because trees symbolize the people of the church, and their fruits goods of life. That is what the Garden of Eden symbolizes, for it describes the wisdom of Adam.

[2] The garden of God in Ezekiel has the same meaning:

With your wisdom and your understanding you have gained riches for yourself... You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering... (Ezekiel 28:4, 13)

The subject is Tyre, which symbolizes the church in respect to its concepts of truth and good, thus in respect to its intelligence. Accordingly it is said, "With your wisdom and your understanding you have gained riches for yourself." The precious stones which served as its covering symbolize truths of intelligence.

[3] In the same book:

Assyria was a cedar in Lebanon... The cedars in the garden of God did not hide it... No tree in the garden of God was like it in beauty... All the trees of Eden envied it... in the garden of God. (Ezekiel 31:3, 8-9)

This is said of Egypt and Assyria, because Egypt symbolizes knowledge, and Assyria rationality, which leads to intelligence. A cedar has a similar symbolism.

But because Egypt's rationality led also to a conceit in its own intelligence, therefore it is said of it,

To which of the trees in Eden were you then likened in glory and greatness, when you were brought down with the trees of Eden to the earth below, and you lay in the midst of the uncircumcised...? (Ezekiel 31:18)

The uncircumcised are people who lack the goodness of charity.

[4] In Isaiah:

...Jehovah will comfort Zion..., and make her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah. (Isaiah 51:3)

Zion there is the church. The wilderness and desert are a deficiency of truth and ignorance of it. Eden and the garden of God are wisdom and intelligence.

Wisdom and intelligence are also symbolically meant by a garden in Isaiah 58:11; 61:11, Jeremiah 31:12, Amos 9:14, and Numbers 24:6.

[5] A person of the church is also like a garden in respect to his intelligence when he possesses goodness of love from the Lord, because the spiritual warmth that enlivens him is love, and spiritual light is the resulting intelligence.

People know that these two, warmth and light, cause gardens in the world to bloom. It is the same in heaven. Paradisal gardens are seen in heaven, with trees bearing fruit in accordance with the inhabitants' wisdom that springs from their goodness of love from the Lord. But around people who possess intelligence without the goodness of love, no gardens are seen, but grass, while around those whose faith is divorced from charity, not even grass is seen, but sand.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.