The Bible

 

以西结书 27:17

Study

       

17 犹大以色列的人都与你交易;他们用米匿的麦子、饼、蜜、、乳香兑换你的货物。

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #7418

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7418. “击打地上的尘土” 表他要移除属世层中那些被诅咒的事物. 这从 “击打”, “尘土” 和 “地” 的含义清楚可知: “击打” 是指移除; “尘土” 是指被诅咒的事物, 如下文所述; “地”, 此处即埃及, 是指属世心智 (7409节). “尘土” 之所以表示被诅咒的事物, 是因为恶灵所在的地方, 在脚底之下的边缘, 看似一块地; 事实上, 看似一块未耕种的干旱之地; 确切地说, 它们下面有一些地狱. 这地被称为 “诅咒之地”, 那里的尘土表示被诅咒之物. 有时我蒙恩得以看见当恶灵想给某人诅咒时, 就在那里跺下脚上的尘土. 我看见他们在朝向术士或巫师地狱的边缘处, 在我前面稍右的一个位置做这一切; 在那里, 那些活在世上时拥有信的知识, 然而却过着一种邪恶生活的灵人被投入地狱. 这就是为何 “尘土” 表示被诅咒之物, “跺下尘土” 表示诅咒.

由于它具有这种含义, 所以主吩咐祂的门徒们, 他们若不受接待, 就将脚上的尘土跺下去, 正如马太福音所说的:

凡不接待你们, 不听你们话的人, 你们离开那家或是那城的时候, 就把脚上的尘土跺下去. 我实在告诉你们: 当审判的日子, 所多玛和蛾摩拉那地所受的, 比那城还容易受呢! (马太福音 10:14-15; 马可福音 6:11; 路加福音 9:5; 10:10-12)

“门徒” 在此不是指门徒, 而是指教会的一切事物, 因而是指信与仁的一切事物 (2089, 2129, 2130末尾, 3354, 3858, 3913, 6397节); “不接受, 不听” 表示弃绝信之真理和仁之良善; “把脚上的尘土跺下去” 表示诅咒. 之所以 “所多玛和蛾摩拉所受的, 比那城还容易受呢”, 是因为 “所多玛和蛾摩拉” 表示那些过着邪恶生活, 但对主和圣言一无所知, 因而不能接待的人. 由此可见, 所指的不是不接待门徒的一家或一城, 而是指那些在教会中没有过着信之生活的人. 谁都能看出, 一整座城不可能因他们不接待门徒, 并立刻接受门徒所传讲的新教义, 就都受到诅咒.

在以前的时代, 人们在悲伤或悔罪时扬在头上的 “尘土” 也表示受到诅咒, 如这些经文:

锡安女子的长老, 坐在地上默默无声, 他们扬起尘土落在头上, 腰束麻布; 耶路撒冷的处女, 垂头至地. (耶利米哀歌 2:10)

以西结书:

他们必放声痛哭, 把尘土撒在头上, 在灰中打滚. (以西结书 27:30)

弥迦书:

不要在亚弗拉家里哭泣; 滚于灰尘之中. (弥迦书 1:10)

启示录:

他们又把尘土撒在头上, 哭泣悲哀, 喊着说. (启示录 18:19)

这些行为在圣言的历史部分处处提及. 把尘土撒在头上, 以及身体和头垂至地面, 在地上滚于灰尘之中代表谦卑; 真正的谦卑是这样: 此人会承认并发觉自己受到了诅咒, 然而又被主从诅咒中救了出来 (2327, 3994, 4347, 5420, 5957节).

“尘土”

他们在旷野中所祷的金牛犊被捣碎磨成的 “灰尘” 也表示被诅咒之物, 对此我们在摩西五经中如此读到:

我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧, 又捣碎磨得很细, 以致细如灰尘, 我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中. (申命记 9:21)

在以下经文中, “灰尘” 也表示被诅咒之物:

耶和华神对蛇说, 你必用肚子行走, 尽你一生的日子吃土. (创世记 3:14)

弥迦书:

在往古之日牧放你的民, 列族看见, 就必为自己的势力惭愧. 他们必舔土如蛇. (弥迦书 7:14, 16-17)

以赛亚书:

尘土必作蛇的食物. (以赛亚书 65:25)

又:

巴比伦的处女啊, 下来坐在尘埃. (以赛亚书 47:1)

诗篇:

我们的灵魂伏于尘土; 我们的肚腹紧贴在地. (诗篇 44:25)

又:

我的灵魂紧贴着尘土, 求你将我救活. (诗篇 119:25)

在圣言中, “尘土” 也表示坟墓, 同样表示低级之物和众多之物.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1

Study this Passage

/ 1232  
  

1. APOCALYPSE. CHAPTER 1.

[Note: The text from the Book of Revelation is shown first, followed by an explanation of its meaning.]

1. The Revelation of Jesus Christ which God gave Him to show unto His servants the things which must quickly come to pass, and signified, sending by His angel, unto His servant John.

2. Who bare witness to the Word of God, and to the testimony of Jesus Christ, whatsoever things he saw.

3. Blessed is he that readeth, and they that hear, the words of the prophecy, and keep the things which are written therein; for the time is near.

4. John to the seven churches which are in Asia: Grace to you, and peace, from Him who is, and who was, and who is to come; and from the seven spirits which are in sight of His throne;

5. And from Jesus Christ, the faithful witness, the Firstborn from the dead, and the Prince of the kings of the earth. Unto Him that loveth us, and washeth us from our sins in His blood;

6. And hath made us kings and priests unto God and His Father: to Him be the glory and the might unto the ages of the ages. Amen.

7. Behold, He cometh with the clouds; and every eye shall see Him, and they who pierced Him; and all the tribes of the earth shall lament over Him. Even so; Amen.

8. I am the Alpha and the Omega, Beginning and End, saith the Lord, who is, and who was, and who is to come, the Almighty.

9. I, John, who also am your brother and partaker in the affliction and in the kingdom and patient expectation of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, 1 for the Word of God, and for the testimony of Jesus Christ.

10. I was in the spirit on the Lord's day; and I heard behind me a great voice, as of a trumpet,

11. Saying, I am the Alpha and the Omega, the First and the Last; and what thou seest write in a book, and send to the churches which are in Asia; unto Ephesus, and Smyrna, and Pergamum, and Thyatira, and Sardis, and Philadelphia, and Laodicea.

12. And I turned to see the voice which spake with me. And having turned, I saw seven golden lampstands,

13. And in the midst of the seven lampstands one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about at the paps with a golden girdle.

14. And His head and hairs white as white wool, as snow: and His eyes as a flame of fire.

15. And His feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace; and His voice as the voice of many waters.

16. And having in His right hand seven stars; and out of His mouth a sharp two-edged sword going forth; and His face as the sun shineth in his power.

17. And when I saw Him I fell at His feet as dead. And He laid His right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the First and the Last;

18. And the Living One; and I became dead; and behold I am alive unto the ages of the ages, Amen: and I have the keys of hell and of death.

19. Write the things which thou sawest, and the things which are, and the things which are to be hereafter.

20. The mystery of the seven stars which thou sawest in My right hand, and the seven golden lampstands: The seven stars are the angels of the seven churches; and the seven lampstands which thou sawest are the seven churches.

1. Many have expounded this prophetical book called Revelation, but none of them understood the internal or spiritual sense of the Word. They have therefore applied the particular things in the book to the successive states of the church, which they have learned from histories; many things, moreover, they have applied to civil affairs. For this reason those expositions are for the most part conjectures, which can never appear in such light that they can be affirmed as truths. As soon, therefore, as they are read, they are put aside as speculations. The expositions of Revelation now extant are of this character, because, as has been said, their authors had no knowledge of the internal or spiritual sense of the Word. Yet, in fact, all things recorded in Revelation are written in a style similar to that of the Old Testament prophecies, and to the style, in general in which everything in the Word is written. The Word in the letter is natural, but in its bosom it is spiritual; and being such, it contains within it a sense that is not at all apparent in the letter. How the one sense differs from the other may be seen from what is said and shown in the small work on the The White Horse and in the appendix there from the Arcana Coelestia. 2

Footnotes:

1. The Photolithograph has in every case "Parmos" for "Patmos."

2. [NCBS note: We have added links to the beginnings of the works referred to by Swedenborg in the last sentence of this section. The link to the "appendix" appears to be a reference to the appendix in The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine, which begins at section n. 255. See Heaven and Hell 73, 305 as places where similar, and more specific, references are made.

/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.