The Bible

 

以西结书 10

Study

   

1 我观,见基路伯上的穹苍之中,显出蓝宝的形状,彷佛宝座的形像。

2 主对那穿细麻衣的:你进去,在旋转的轮内基路伯,从基路伯中间将炭取满两手,撒在城上。我就见他进去。

3 进去的时候,基路伯站在殿的右边,彩充满了内院。

4 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上;殿内满了彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。

5 基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话声音

6 他吩咐那穿细麻衣的说:要从旋转的基路伯中间取。那就进去站在一个子旁边。

7 有一个基路伯基路伯中伸基路伯中间的那里,取些放在那穿细麻衣的人两中,那人就拿出去了。

8 基路伯翅膀,显出有人的样式。

9 我又观,见基路伯旁边有子。这基路伯旁有子,那基路伯旁有子,每基路伯都是如此;子的颜色(原文是形状)彷佛水苍玉。

10 至於的形状,都是个样式,彷佛中套

11 轮行走的时候,向方都能直行,并不掉向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉

12 他们全身,连背带翅膀,并周围都满了眼睛。这个基路伯的子都是如此。

13 至於这些子,我耳中见说是旋转的。

14 基路伯各有脸:第基路伯的脸,第二是人的脸,第三狮子的脸,第四鹰的脸。

15 基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁边所见的活物。

16 基路伯行走,也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离上升,也不离他们旁边。

17 那些站住,这些也站住;那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。

18 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。

19 基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离上升。也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列的荣耀。

20 这是我在迦巴鲁边所见、以色列荣耀以的活物,我就知道他们是基路伯

21 各有个脸面,翅膀翅膀有人的样式。

22 至於他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁边所见的。他们俱各直往前行。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #908

Study this Passage

  
/ 10837  
  

908. “和你在一起凡有血肉的一切野兽” 表该教会成员里面活过来的一切. 这一点从以下事实清楚可知, 即 “野兽” 论及挪亚, 就是现已重生的该教会成员, 显然也论及接下来的事物, 即 “飞鸟, 牲畜和爬行物”, 因为经上说 “和你在一起凡有血肉的一切野兽, 就是飞鸟, 牲畜和一切爬在地上的爬行物”. 在原文中, 用于 “野兽” 的这个词严格来说表生命或活物; 但在圣言中, 它既用来表活物, 也用来表某种意义上并非活着的事物, 或野兽. 所以, 人若不通晓圣言的内义, 有时就不明白什么意思. 这个词具有双重含义的原因在于, 上古教会成员在主面前谦卑地承认自己不是活的, 甚至不如家畜, 不过是个野兽. 因为他知道, 人在专注于自己, 或处于自我中心时就是这样. 所以, 这同一个词既表活物, 也表野兽.

至于它表活物, 明显可见于诗篇:

你的野兽要住在其中 (神的子民); 神啊, 你必以你的良善使穷乏人强健. (诗篇 68:10)

此处, 由于他要住在神的子民中, 故 “野兽” 无非表重生的人, 因而如此处的情形, 即它表他里面的活物. 又:

因为森林中的一切野兽是我的, 千山上的牲畜也是我的; 山中的飞鸟, 我都知道; 田野的野兽与我同在. (诗篇 50:10, 11)

此处, “田野的野兽与我同在”, 即与神同在, 表重生之人, 因而表他里面的活物. 以西结书:

空中的所有飞鸟都在枝子上搭窝, 田野的一切野兽都在枝条下生产. (以西结书 31:6)

当那日, 我必与田野的野兽和空中的飞鸟立约. (何西阿书 2:18)

这论及即将重生之人, 要与他立约. 事实上, “野兽” 完全表 “活物”, 以致以西结所看到的基路伯或天使被称为 “四个活物” 或 “活物” ( 以西结书 1:5, 13-15, 19; 10:15).

在圣言中, “野兽” 在相反意义上则表非活物, 或凶猛的野兽, 这一点从大量经文清楚可知. 仅引用以下经文证实这一点. 诗篇:

不要将你斑鸠的灵魂交给野兽. (诗篇 74:19)

西番雅书:

这城何竟荒凉, 成为野兽躺卧之处. (西番雅书 2:15)

以西结书:

他们必不再作外邦人的掠物, 地上的野兽也不再吞吃他们. (以西结书 34:28)

又:

空中的飞鸟都要宿在他的废墟上; 田野的一切野兽都要卧在它的枝条下. (以西结书 31:13)

何西阿书:

在那里我必像狮子吞吃他们, 田野的野兽必撕裂他们. (何西阿书 13:8)

以西结书:

我已将你给地上野兽, 空中飞鸟作食物. (以西结书 29:5)

这种用法很常见. 而且, 由于犹太人只局限于字义, 将 “野兽” 理解为一头野兽, 将 “飞鸟” 理解为一只飞鸟, 所以他们并不知道圣言的内在事物, 也不愿承认它们, 从而接受指教. 事实上, 他们本身是如此残忍和野蛮的动物, 以致他们不是以埋葬在战场所杀戮的敌人为乐, 而是以将他们暴尸荒野, 任飞禽和野兽吞吃为乐. 这也表明何为野兽人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

The Bible

 

Exodus 26

Study

   

1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.

5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one to another.

6 You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 "You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.

11 You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 "You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the breadth of each board.

17 There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 "You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.

29 You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 "You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 "You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.