The Bible

 

以西结书 10

Study

   

1 我观,见基路伯上的穹苍之中,显出蓝宝的形状,彷佛宝座的形像。

2 主对那穿细麻衣的:你进去,在旋转的轮内基路伯,从基路伯中间将炭取满两手,撒在城上。我就见他进去。

3 进去的时候,基路伯站在殿的右边,彩充满了内院。

4 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上;殿内满了彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。

5 基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话声音

6 他吩咐那穿细麻衣的说:要从旋转的基路伯中间取。那就进去站在一个子旁边。

7 有一个基路伯基路伯中伸基路伯中间的那里,取些放在那穿细麻衣的人两中,那人就拿出去了。

8 基路伯翅膀,显出有人的样式。

9 我又观,见基路伯旁边有子。这基路伯旁有子,那基路伯旁有子,每基路伯都是如此;子的颜色(原文是形状)彷佛水苍玉。

10 至於的形状,都是个样式,彷佛中套

11 轮行走的时候,向方都能直行,并不掉向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉

12 他们全身,连背带翅膀,并周围都满了眼睛。这个基路伯的子都是如此。

13 至於这些子,我耳中见说是旋转的。

14 基路伯各有脸:第基路伯的脸,第二是人的脸,第三狮子的脸,第四鹰的脸。

15 基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁边所见的活物。

16 基路伯行走,也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离上升,也不离他们旁边。

17 那些站住,这些也站住;那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。

18 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。

19 基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离上升。也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列的荣耀。

20 这是我在迦巴鲁边所见、以色列荣耀以的活物,我就知道他们是基路伯

21 各有个脸面,翅膀翅膀有人的样式。

22 至於他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁边所见的。他们俱各直往前行。

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #952

Study this Passage

  
/ 1232  
  

952. And girt about the breasts with golden girdles. That this signifies spiritual Divine good, containing truths in order and connection, is evident from the signification of a golden girdle, as denoting what contains in order and in connection. For a zone or girdle incloses the garments and contains them. The reason why it contains truths in order and connection is, that truths are signified by garments, especially by garments of linen. The reason why it is said to be spiritual good which contains is, that by the breast, which was girt about, is signified that good; and also by gold, of which the girdles were made. Similar things are signified where it is said that the

Son of man in the midst of the lampstands appeared girt about the paps with a golden girdle,

which may be seen explained above (n. 65).

That a zone or girdle signifies a common bond to contain all things in order and connection, may be seen in Arcana Coelestia, (9828).

What the girdle of the ephod signifies may be seen (n. 9837) and what the belt of Aaron's coat (n. 9944). Similar things are also signified by a girdle or zone in other parts in the Word, as in Isaiah (11:5; 23:10; Jeremiah 13:1-7).

Continuation concerning the First Precept:-

[2] He who supposes that he acknowledges and believes that there is a God, before he abstains from the evils mentioned in the Decalogue - especially from the love of ruling, from delight in it, and from the love of possessing the goods of the world, from the delight in so doing, and not from the delight in uses is deceived. A man may confirm himself, as much as possible, in the belief that there is a God, from the Word, from preaching, from books, from the light of reason; and he may, consequently, persuade himself that he believes; still he does not believe, if the evils arising from the love of self and of the world are not removed. The reason is, that evils and pleasure in them stand in the way, keep back and repel the goods from heaven and their delights, and confirmation therefrom. And before heaven confirms, there is only lip belief, which in itself is not faith, and not the faith of the heart, which is real faith. A lip faith is faith in externals; faith of the heart is faith in internals. When the internals are crowded with evils of every kind, then, the externals being removed, as is the case with every man after death, he rejects from them also the belief that there is a God.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #193

Study this Passage

  
/ 962  
  

193. "'And I will write on him the name of My God.'" This symbolically means that they will have Divine truth engraved on their hearts.

To engrave something on someone means, symbolically, to engrave it on him so that it is in him as something his own, and the name of My God symbolizes Divine truth.

Here we must say something about My God's being Divine truth. In countless places the Word of the Old Testament uses the name Jehovah God, and also the two terms separately, saying sometimes Jehovah, sometimes God; and Jehovah means the Lord in respect to Divine good, while God means the Lord in respect to Divine truth. Or to say the same thing, Jehovah means the Lord in respect to Divine love, and God means the Lord in respect to Divine wisdom. Both terms are used because of the heavenly marriage in every part of the Word, which is a marriage of love and wisdom or a marriage of goodness and truth. Concerning this marriage, see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 80-90.

[2] The Word of the New Testament does not use the name Jehovah God, but instead Lord God, for like Jehovah, the term Lord symbolizes Divine good or Divine love.

It can be seen from this that the name of My God symbolizes the Lord's Divine truth.

A name, when used of the Lord, means everything by which He is worshiped, as may be seen no. 81 above, and everything by which He is worshiped has some relation to Divine good and Divine truth.

Because people do not know the meaning of these words of the Lord, "'Father, glorify Your name,' and a voice came from heaven, saying, 'I have both glorified it and will glorify it again,'" 1 therefore we will say what they mean. When the Lord was in the world, He made His humanity the embodiment of Divine truth, which is also the Word, and when He departed from the world, He fully united the Divine truth to the Divine good that He had in Him from conception. For the Lord glorified His humanity, or made it Divine, in the same way that He makes a person spiritual. That is, He first instills in a person truths from the Word, and afterward unites these to goodness, and by that union makes the person spiritual.

Footnotes:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.