The Bible

 

阿摩司书 9

Study

   

1 见主站在祭坛旁边;他:你要击打柱顶,使门槛震动,打碎柱顶,落在众人上;所剩下的人,我必用刀杀戮,无一人能逃避,无一人能逃脱。

2 他们虽然挖透阴间,我的必取出他们来;虽然爬上去,我必拿他们来;

3 虽然藏在迦密山顶,我必搜寻,捉出他们来;虽然从我眼前藏在底,我必命咬他们;

4 虽被仇敌掳去,我必命刀杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。

5 ─万军之耶和华就消化,凡上的都必悲哀。必全然像尼罗河涨起,如同埃及河落下。

6 那在建造楼阁、在上安定穹苍、命水浇在上的─耶和华是他的名。

7 耶和华以色列人哪,我岂不看你们如古实人吗?我岂不是领以色列人埃及,领非利士人出迦斐托,领亚兰人出吉珥吗?

8 耶和华的眼目察看这有罪的国,必将这国从地上灭绝,却不将雅各家灭绝净尽。这是耶和华的。

9 我必出令,将以色列家分散在列国中,好像用筛子筛谷,连一粒也不落在上。

10 我民中的一切罪人:灾祸必追不上我们,也迎不着我们。他们必在刀下。

11 到那日,我必建立大卫倒塌的帐幕,堵住其中的破口,把那破坏的建立起来,重新修造,像古时一样,

12 使以色列人得以东所馀剩的和所有称为我名下的国。此乃行这事的耶和华的。

13 耶和华:日子将到,耕种的必接续收割的;踹葡萄的必接续撒种的;大要滴下甜酒;小都必流奶(原文是消化,见约珥三章十八节)。

14 我必使我民以色列被掳的归回;他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园其中所出的酒,修造果木园,其中的果子。

15 我要将他们栽於本地,他们不再从我所赐他们的地上拔出来。这是耶和华─你的的。

   

Commentary

 

Look

  

'Look not back behind thee,' as in Genesis 19:17, means that Lot, who represents the good of charity, should not look to matters of doctrine. 'To look up,' is to look to celestial things. In Genesis 18:22, looking signifies thinking because seeing denotes understanding.

(References: Arcana Coelestia 2245)


From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2245

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2245. 'The men looked from there' means the Lord's thought from the Divine. This is clear from the meaning of 'looking from' as thinking, for 'seeing' in the internal sense, as in everyday speech, is understanding, since the understanding is internal sight, and thus 'looking from' means thinking, which is the activity of the internal sight or the understanding; and also from the meaning of 'the men' as the Divine. In various places in this chapter 'the men' are mentioned, and in various other places 'Jehovah' instead of 'the men'. When 'the men' is used the Trinity is meant, that is, the Divine itself, the Divine Human, and the [Holy] proceeding. The Lord's thought from this Divine is meant by the words 'the men looked from there'. That thought came from the Human joined to the Divine, which conjunction was dealt with at the start of this chapter; but the perception from which the thought stemmed came from the Divine, which explains why immediately afterwards in this same verse reference is made to Jehovah in the words 'he stood before Jehovah'. And when the Human had been joined to the Divine, the [Holy] proceeding was together with them as well.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.