The Bible

 

阿摩司书 6

Study

   

1 国为列国之首,人最着名,且为以色列家所归向,在锡安和撒玛利亚安逸无虑的,有祸了!

2 你们要过到甲尼察,从那里往大城哈马去,又非利士人的迦特。那些比你们的国还强吗?境界比你们的境界还宽吗?

3 你们以为降祸的日子还远,在位上尽行强暴(或译:行强暴使审判临)。

4 你们躺卧在象牙上,舒身在榻上,中的羔,棚里的犊;

5 弹琴鼓瑟,唱消闲的歌曲,为自己制造乐器,如同大卫所造的;

6 以大碗喝酒,用上等的油抹身,却不为约瑟的苦难担忧。

7 所以这些人必在被掳的人中首先被掳,舒身的人荒宴之乐必消灭了。

8 耶和华万军之指着自己起誓,我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿;因此我必将城和其中所有的都交付敌人。

9 那时,若在房之内剩下个人,也都必

10 死人的伯叔,就是烧他尸首的,要将这尸首搬到房外,问房屋内间的人:你那里还有人没有?他必:没有;又:,不要作声,因为我们不可提耶和华的名。

11 看哪,耶和华出令,房就被攻破,小就被打裂。

12 岂能在崖石上奔跑?人岂能在那里用牛耕种呢?

13 你们喜爱虚浮的事,自夸我们不是凭自己的力量取了角麽?

14 耶和华万军之:,以色列家阿,我必兴起一国攻击你们;他们必欺压你们,从哈马口直到亚拉巴的

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #669

Study this Passage

  
/ 962  
  

669. 15:5 After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. This symbolically means that the inmost of heaven appeared, where the Lord is present in His holiness in the Word and in the Law contained in the Ten Commandments.

In the highest sense, the temple symbolizes the Lord in respect to His Divine humanity, and consequently heaven and the church (nos. 191, 529), here the Christian heaven. The tabernacle of the testimony symbolizes the inmost of that heaven, where the Lord resides in His holiness in the Word and in the Law contained in the Ten Commandments, since the Tabernacle likewise symbolizes heaven (no. 585); and the inmost of the Tabernacle was where the Ark was placed, containing the two tablets on which were written by the finger of God the ten precepts that constitute the ten commandments of the Decalogue, which are meant by the testimony here and are also called the Testimony. And it is apparent from this that John's saying, "I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened," means symbolically that the inmost of heaven appeared, where the Lord is present in His holiness in the Law contained in the Ten Commandments.

The tabernacle of the testimony symbolizes also where the Word exists because the term "testimony" is used not only of the Law contained in the Ten Commandments, but of the whole Word as well, and of the Lord as the embodiment of the Word, because the Word testifies concerning Him (nos. 490, 555).

[2] That the Word exists in heaven, in a repository in the inmost of heaven called a sanctuary, and that the light there is blazing and brilliant, surpassing in intensity any light in heaven outside that sanctuary, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 70-75. And with respect to the sanctuary, no. 73 there.

Regarding the holiness of the Law contained in the Ten Commandments, see The Doctrine of Life for the New Jerusalem in Accordance With the Commandments of the Decalogue, nos. 53-61.

To be shown that the Ark containing the two tablets of the Decalogue constituted the sanctuary or inmost of the Temple in Jerusalem, and so the tabernacle there, see 1 Kings 6:19-28; 8:3-9.

That the Law contained in the Ten Commandments was called the Testimony is clear from the following passages:

Moses... went down..., and the two tablets of the Testimony were in his hand... The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets. (Exodus 32:15-16)

...two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God. (Exodus 31:18)

(Jehovah said,) "You shall put into the ark the Testimony which I will give you." (Exodus 25:16, 21-22)

Then (Moses) took the Testimony and put it into the ark... (Exodus 40:20)

...that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the Testimony... (Leviticus 16:13)

(Jehovah said to Moses,) "You shall place (the rods)...before the Testimony... And... Aaron's rod before the Testimony...." (Numbers 17:4, 10)

And Moses left the rods before Jehovah... (Numbers 17:7)

The Ark is called the Ark of testimony in Exodus 31:7, and the Tabernacle is called the Tabernacle of the Testimony in Exodus 38:21.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.