The Bible

 

حزقيال 16

Study

   

1 وكانت اليّ كلمة الرب قائلة.

2 يا ابن آدم عرّف اورشليم برجاساتها

3 وقل. هكذا قال السيد الرب لاورشليم. مخرجك ومولدك من ارض كنعان. ابوك اموري وامك حثية.

4 اما ميلادك يوم ولدت فلم تقطع سرتك ولم تغسلي بالماء للتنظّف ولم تملّحي تمليحا ولم تقمّطي تقميطا.

5 لم تشفق عليك عين لتصنع لك واحدة من هذه لترق لك. بل طرحت على وجه الحقل بكراهة نفسك يوم ولدت.

6 فمررت بك ورأيتك مدوسة بدمك فقلت لك بدمك عيشي. قلت لك بدمك عيشي.

7 جعلتك ربوة كنبات الحقل فربوت وكبرت وبلغت زينة الازيان. نهد ثدياك ونبت شعرك وقد كنت عريانة وعارية.

8 فمررت بك ورأيتك واذ زمنك زمن الحب. فبسطت ذيلي عليك وسترت عورتك وحلفت لك ودخلت معك في عهد يقول السيد الرب فصرت لي.

9 فحمّمتك بالماء وغسلت عنك دماءك ومسحتك بالزيت.

10 وألبستك مطرزة ونعلتك بالتّخس وازرتك بالكتان وكسوتك بزا.

11 وحليتك بالحلي فوضعت اسورة في يديك وطوقا في عنقك.

12 ووضعت خزامة في انفك واقراطا في اذنيك وتاج جمال على راسك.

13 فتحليت بالذهب والفضة ولباسك الكتان والبز والمطرز. وأكلت السميذ والعسل والزيت وجملت جدا جدا فصلحت لمملكة.

14 وخرج لك اسم في الامم لجمالك لانه كان كاملا ببهائي الذي جعلته عليك يقول السيد الرب

15 فاتكلت على جمالك وزنيت على اسمك وسكبت زناك على كل عابر فكان له.

16 وأخذت من ثيابك وصنعت لنفسك مرتفعات موشّاة وزنيت عليها. أمر لم يأت ولم يكن.

17 واخذت امتعة زينتك من ذهبي ومن فضتي التي اعطيتك وصنعت لنفسك صور ذكور وزنيت بها.

18 واخذت ثيابك المطرزة وغطيتها بها ووضعت امامها زيتي وبخوري.

19 وخبزي الذي اعطيتك السميذ والزيت والعسل الذي اطعمتك وضعتها امامها رائحة سرور وهكذا كان يقول السيد الرب

20 اخذت بنيك وبناتك الذين ولدتهم لي وذبحتهم لها طعاما. أهو قليل من زناك

21 انك ذبحت بنيّ وجعلتهم يجوزون في النار لها.

22 وفي كل رجاساتك وزناك لم تذكري ايام صباك اذ كنت عريانة وعارية وكنت مدوسة بدمك.

23 وكان بعد كل شرّك. ويل ويل لك يقول السيد الرب.

24 انك بنيت لنفسك قبّة وصنعت لنفسك مرتفعة في كل شارع.

25 في راس كل طريق بنيت مرتفعتك ورجّست جمالك وفرّجت رجليك لكل عابر واكثرت زناك.

26 وزنيت مع جيرانك بني مصر الغلاظ اللحم وزدت في زناك لاغاظتي

27 فهانذا قد مددت يدي عليك ومنعت عنك فريضتك واسلمتك لمرام مبغضاتك بنات الفلسطينيين اللواتي يخجلن من طريقك الرذيلة.

28 وزنيت مع بني اشور اذ كنت لم تشبعي فزنيت بهم ولم تشبعي ايضا.

29 وكثرت زناك في ارض كنعان الى ارض الكلدانيين وبهذا ايضا لم تشبعي.

30 ما امرض قلبك يقول السيد الرب اذ فعلت كل هذا فعل امرأة زانية سليطة

31 ببنائك قبّتك في راس كل طريق وصنعتك مرتفعتك في كل شارع. ولم تكوني كزانية بل محتقرة الأجرة.

32 ايتها الزوجة الفاسقة تاخذ اجنبيين مكان زوجها.

33 لكل الزواني يعطون هدية. اما انت فقد اعطيت كل محبيك هداياك ورشيتهم ليأتوك من كل جانب للزنا بك

34 وصار فيك عكس عادة النساء في زناك اذ لم يزن وراءك بل انت تعطين اجرة ولا اجرة تعطى لك فصرت بالعكس

35 فلذلك يا زانية اسمعي كلام الرب.

36 هكذا قال السيد الرب. من اجل انه قد انفق نحاسك وانكشفت عورتك بزناك بمحبيك وبكل اصنام رجاساتك ولدماء بنيك الذين بذلتهم لها

37 لذلك هانذا اجمع جميع محبيك الذين لذذت لهم وكل الذين احببتهم مع كل الذين ابغضتهم فاجمعهم عليك من حولك واكشف عورتك لهم لينظروا كل عورتك.

38 واحكم عليك احكام الفاسقات السافكات الدم واجعلك دم السخط والغيرة.

39 واسلمك ليدهم فيهدمون قبتك ويهدمون مرتفعاتك وينزعون عنك ثيابك وياخذون ادوات زينتك ويتركونك عريانة وعارية . ً

40 ويصعدون عليك جماعة ويرجمونك بالحجارة ويقطعونك بسيوفهم.

41 ويحرقون بيوتك بالنار ويجرون عليك احكاما قدام عيون نساء كثيرة. واكفّك عن الزنى وايضا لا تعطين اجرة بعد.

42 وأحل غضبي بك فتنصرف غيرتي عنك فاسكن ولا اغضب بعد.

43 من اجل انك لم تذكري ايام صباك بل اسخطتني في كل هذا فهانذا ايضا اجلب طريقك على راسك يقول السيد الرب فلا تفعلين هذه الرذيلة فوق رجاساتك كلها

44 هوذا كل ضارب مثل يضرب مثلا عليك قائلا مثل الام بنتها.

45 ابنة امك انت الكارهة زوجها وبنيها. وانت اخت اخواتك اللواتي كرهن ازواجهنّ وابناءهنّ . ‎ امكنّ حثية وابوكنّ أموري.

46 واختك الكبرى السامرة هي وبناتها الساكنة عن شمالك. واختك الصغرى الساكنة عن يمينك هي سدوم وبناتها.

47 ولا في طريقهنّ سلكت ولا مثل رجاساتهنّ فعلت كأن ذلك قليل فقط ففسدت اكثر منهنّ في كل طرقك.

48 حيّ انا يقول السيد الرب ان سدوم اختك لم تفعل هي ولا بناتها كما فعلت انت وبناتك.

49 هذا كان اثم اختك سدوم الكبرياء والشبع من الخبز وسلام الاطمئنان كان لها ولبناتها ولم تشدد يد الفقير والمسكين.

50 وتكبّرنّ وعملن الرجس امامي فنزعتهنّ كما رأيت.

51 ولم تخطئ السامرة نصف خطاياك. بل زدت رجاساتك اكثر منهنّ وبرّرت اخواتك بكل رجاساتك التي فعلت.

52 فاحملي ايضا خزيك انت القاضية على اخواتك. بخطاياك التي بها رجست اكثر منهنّ هنّ ابرّ منك. فاخجلي انت ايضا واحملي عارك بتبريرك اخواتك.

53 وأرجّع سبيهنّ سبي سدوم وبناتها وسبي السامرة وبناتها وسبي مسبييك في وسطها

54 لكي تحملي عارك وتخزي من كل ما فعلت بتعزيتك اياهنّ.

55 واخواتك سدوم وبناتها يرجعن الى حالتهنّ القديمة والسامرة وبناتها يرجعن الى حالتهنّ القديمة وانت وبناتك ترجعن الى حالتكنّ القديمة.

56 واختك سدوم لم تكن تذكر في فمك يوم كبريائك

57 قبل ما انكشف شرّك كما في زمان تعيير بنات ارام وكل من حولها بنات الفلسطينيين اللواتي يحتقرنك من كل جهة.

58 رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب

59 لانه هكذا قال السيد الرب اني افعل بك كما فعلت اذ ازدريت بالقسم لنكث العهد.

60 ولكني اذكر عهدي معك في ايام صباك واقيم لك عهدا ابديا.

61 فتتذكرين طرقك وتخجلين اذ تقبلين اخواتك الكبر والصغر واجعلهنّ لك بنات ولكن لا بعهدك.

62 وانا اقيم عهدي معك فتعلمين اني انا الرب.

63 لكي تتذكري فتخزي ولا تفتحي فاك بعد بسبب خزيك حين اغفر لك كل ما فعلت يقول السيد الرب

   

From Swedenborg's Works

 

Doctrine of the Lord #64

Study this Passage

  
/ 65  
  

64. Jerusalem, in the Word, means the church in respect to doctrine, because the Temple, the Altar, the offering of sacrifices, thus Divine worship itself were there, in the land of Canaan, and nowhere else. The three annual feasts were therefore also celebrated there, and every male throughout the land was commanded to go to them. For that reason Jerusalem symbolizes the church in respect to its worship, and so also the church in respect to its doctrine. For worship is prescribed in doctrine, and is conducted in accordance with it. In addition, the Lord was active in Jerusalem and taught in its Temple, and afterward glorified His humanity there.

Furthermore, in the Word in its spiritual sense a city symbolizes doctrine. The Holy City therefore symbolizes a doctrine of Divine truth from the Lord. 1

[2] That Jerusalem means the church in respect to its doctrine is apparent also from other passages in the Word. For example, from the following:

In Isaiah:

For Zion’s sake I will not keep silent, and for Jerusalem’s sake I will not rest, until her righteousness goes forth as a radiance, and her salvation as a burning lamp. Then the nations shall see your righteousness, and all kings your glory. You shall be called by a new name, which the mouth of Jehovah will utter. You shall also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of your God.... ...Jehovah will be well pleased by you, and your land shall be married.... Behold, your salvation is coming; behold, His reward is with Him.... And they shall call them a holy people, the redeemed of Jehovah; and you shall be called a city sought, not forsaken. (Isaiah 62:1-4, 11-12)

This whole chapter deals with the Lord’s advent and a new church to be established by Him. The new church is the one meant by Jerusalem, which will be called “by a new name which the mouth of Jehovah will utter, ” which will be “a crown of beauty in the hand of Jehovah, and a royal diadem in the hand of God, ” by which Jehovah will be “well pleased, ” and which will be called “a city sought, not forsaken.”

This cannot mean the Jerusalem inhabited by Jews when the Lord came into the world, for it was altogether of an opposite character. Rather it deserved to have been called Sodom, as it is in fact called in Revelation 11:8, Isaiah 3:9, Jeremiah 23:14, and Ezekiel 16:46, 48.

[3] Elsewhere in Isaiah:

...behold, I create a new heaven and a new earth; the former shall not be remembered.... ...be glad and rejoice forever in what I create; ...behold, I will create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. I will rejoice over Jerusalem, and be glad over My people.... (Then) the wolf and the lamb shall feed together.... They shall not do harm...in all My holy mountain.... (Isaiah 65:17-19, 25)

The subject in this chapter as well is the Lord’s advent and the church that He will establish — a church that was not established among the inhabitants of Jerusalem, but among surrounding peoples. Consequently it is this church that is meant by Jerusalem, which will be for the Lord a rejoicing, and whose people will be for Him a joy, and where the wolf and the lamb will feed together and not do harm.

Here, too, we are told, as we are in the book of Revelation, that the Lord will create a new heaven and a new earth, where they have a similar meaning. And we are also told that He will create Jerusalem.

[4] Elsewhere in Isaiah:

Awake, awake! Put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city! For the uncircumcised and the unclean shall no longer come into you. Shake yourself from the dust, arise; sit down, O Jerusalem! ...My people shall know My name...in that day, for I am He who speaks. Behold, it is I.... ...Jehovah has comforted His people, He has redeemed Jerusalem. (Isaiah 52:1-2, 6, 9)

In this chapter also the subject is the Lord’s advent and a church to be established by Him. Consequently the Jerusalem into which the uncircumcised and the unclean shall no longer come, and which the Lord has redeemed, means the church; and Jerusalem, the holy city, means the church in respect to its doctrine received from the Lord.

[5] In Zephaniah:

Sing, O daughter of Zion! ...Be glad...with all your heart, O daughter of Jerusalem! ...The King of Israel...is in your midst; fear evil no more.... He will be glad over you with joy, He will rest in your love, He will rejoice over you with jubilation.... ...I will give you fame and praise among all the peoples of the earth.... (Zephaniah 3:14-17, 20)

Here, likewise, the subject is the Lord and the church to be established by Him, over which the King of Israel, namely the Lord, will be glad with joy and rejoice with jubilation, in whose love He will rest, and to whom He will give fame and praise among all the peoples of the earth.

[6] In Isaiah:

Thus said Jehovah, your Redeemer, and He who formed you..., who says to Jerusalem, “You shall be inhabited, ” and to the cities of Judah, “You shall be built.” (Isaiah 44:24, 26)

And in Daniel:

Know and understand that from the going forth of the word to restore and build Jerusalem until Messiah the Prince, there shall be seven weeks.... (Daniel 9:25)

Jerusalem here, too, means the church, as is apparent, since the Lord restored and rebuilt the church, but not Jerusalem, the capital city of the Jews.

[7] Jerusalem means a church established by the Lord in the following places as well.

In Zechariah:

Thus said Jehovah: “I will return to Zion, and dwell in the midst of Jerusalem. (Therefore) Jerusalem shall be called the City of Truth, and the mountain of Jehovah of hosts, the Holy Mountain.” (Zechariah 8:3, cf. 8:20-23)

In Joel:

Then you shall know that I am Jehovah your God, dwelling in Zion, My holy mountain. And Jerusalem shall be holy.... And it will come to pass in that day that the mountains shall drip new wine, and the hills shall flow with milk.... And...shall abide...Jerusalem from generation to generation. (Joel 3:17-20)

In Isaiah:

In that day the offshoot of Jehovah shall be beautiful and glorious.... And it shall come to pass that he who is left in Zion and remains in Jerusalem will be called holy — everyone who is recorded for life in Jerusalem. (Isaiah 4:2-3)

In Micah:

...at the end of days the mountain of Jehovah’s house shall be established on top of the mountains.... For out of Zion the doctrine shall go forth, and the word of Jehovah from Jerusalem.... ...to you...the former kingdom shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem. (Micah 4:1-2, 8)

In Jeremiah:

At that time they shall call Jerusalem the throne of Jehovah, and all the nations shall be gathered..., because of the name of Jehovah, to Jerusalem. No more shall they follow the confirmation of their evil heart. (Jeremiah 3:17)

In Isaiah:

Look upon Zion, the city of our appointed feast; let your eyes behold Jerusalem, a tranquil home, a tabernacle that will not go away. Its stakes will never be removed, nor will any of its cords be torn away. (Isaiah 33:20)

And so on also elsewhere, as in Isaiah 24:23, 37:32, 66:10-14; Zechariah 12:3, 6, 8-10, 14:8, 11-12, 21; Malachi 3:2, 4; Psalms 122:1-7, 137:4-6.

[8] Jerusalem in these places means a church which the Lord will establish, and also one that He has established, and not the Jerusalem in the land of Canaan inhabited by Jews; and this can be seen as well from places in the Word where we are told that it has been utterly ruined, or that it will be destroyed. As, for example, in Jeremiah 5:1, 6:6-7, 7:17-18ff, 8:6-8ff, 9:11-12, 14ff, 13:9-10, 14, 14:16; Lamentations 1:8-9, 17; Ezekiel 4:1-17, 5:9-17, 12:18-19, 15:6-8, 16:1-63, 23:1-49; Matthew 23:37, 39; Luke 19:41-44, 21:20-22, 23:28-30. And many other places.

Footnotes:

1. [Swedenborg’s Footnote] To be shown that a city in the Word symbolizes the doctrine of a church and its religion, see the Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), nos. 402, 2449, 2943, 3216, 4492, 4493. That the gate of a city symbolizes the doctrine by which one enters the church, nos. 2943, 4477, 4478. That the elders therefore sat at the gate of the city in judgment, ibid. That to go out of the gate is to depart from the doctrine, nos. 4492, 4493. That representational cities and palaces in heaven appear when angels are engaged in discussing doctrinal matters, no. 3216 there.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.

The Bible

 

Ezekiel 16

Study

   

1 Again the word of Yahweh came to me, saying,

2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations;

3 and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.

4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren't salted at all, nor swaddled at all.

5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, for that your person was abhorred, in the day that you were born.

6 When I passed by you, and saw you wallowing in your blood, I said to you, [Though you are] in your blood, live; yes, I said to you, [Though you are] in your blood, live.

7 I caused you to multiply as that which grows in the field, and you increased and grew great, and you attained to excellent ornament; your breasts were fashioned, and your hair was grown; yet you were naked and bare.

8 Now when I passed by you, and looked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you, and covered your nakedness: yes, I swore to you, and entered into a covenant with you, says the Lord Yahweh, and you became mine.

9 Then washed I you with water; yes, I thoroughly washed away your blood from you, and I anointed you with oil.

10 I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I dressed you about with fine linen, and covered you with silk.

11 I decked you with ornaments, and I put bracelets on your hands, and a chain on your neck.

12 I put a ring on your nose, and earrings in your ears, and a beautiful crown on your head.

13 Thus you were decked with gold and silver; and your clothing was of fine linen, and silk, and embroidered work; you ate fine flour, and honey, and oil; and you were exceeding beautiful, and you prospered to royal estate.

14 Your renown went forth among the nations for your beauty; for it was perfect, through my majesty which I had put on you, says the Lord Yahweh.

15 But you trusted in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.

16 You took of your garments, and made for yourselves high places decked with various colors, and played the prostitute on them: [the like things] shall not come, neither shall it be [so].

17 You also took your beautiful jewels of my gold and of my silver, which I had given you, and made for yourself images of men, and played the prostitute with them;

18 and you took your embroidered garments, and covered them, and did set my oil and my incense before them.

19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a pleasant aroma; and [thus] it was, says the Lord Yahweh.

20 Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,

21 that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] to them?

22 In all your abominations and your prostitution you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were wallowing in your blood.

23 It has happened after all your wickedness, (woe, woe to you! says the Lord Yahweh),

24 that you have built for yourselves a vaulted place, and have made yourselves a lofty place in every street.

25 You have built your lofty place at the head of every way, and have made your beauty an abomination, and have opened your feet to everyone who passed by, and multiplied your prostitution.

26 You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.

27 See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary [food], and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.

28 You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.

29 You have moreover multiplied your prostitution to the land of merchants, to Chaldea; and yet you weren't satisfied with this.

30 How weak is your heart, says the Lord Yahweh, since you do all these things, the work of an impudent prostitute;

31 in that you build your vaulted place at the head of every way, and make your lofty place in every street, and have not been as a prostitute, in that you scorn pay.

32 A wife who commits adultery! who takes strangers instead of her husband!

33 They give gifts to all prostitutes; but you give your gifts to all your lovers, and bribe them, that they may come to you on every side for your prostitution.

34 You are different from [other] women in your prostitution, in that no one follows you to play the prostitute; and whereas you give hire, and no hire is given to you, therefore you are different.

35 Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:

36 Thus says the Lord Yahweh, Because your filthiness was poured out, and your nakedness uncovered through your prostitution with your lovers; and because of all the idols of your abominations, and for the blood of your children, that you gave to them;

37 therefore see, I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those who you have loved, with all those who you have hated; I will even gather them against you on every side, and will uncover your nakedness to them, that they may see all your nakedness.

38 I will judge you, as women who break wedlock and shed blood are judged; and I will bring on you the blood of wrath and jealousy.

39 I will also give you into their hand, and they shall throw down your vaulted place, and break down your lofty places; and they shall strip you of your clothes, and take your beautiful jewels; and they shall leave you naked and bare.

40 They shall also bring up a company against you, and they shall stone you with stones, and thrust you through with their swords.

41 They shall burn your houses with fire, and execute judgments on you in the sight of many women; and I will cause you to cease from playing the prostitute, and you shall also give no hire any more.

42 So will I cause my wrath toward you to rest, and my jealousy shall depart from you, and I will be quiet, and will be no more angry.

43 Because you have not remembered the days of your youth, but have raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring your way on your head, says the Lord Yahweh: and you shall not commit this lewdness with all your abominations.

44 Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.

45 You are the daughter of your mother, who loathes her husband and her children; and you are the sister of your sisters, who loathed their husbands and their children: your mother was a Hittite, and your father an Amorite.

46 Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters.

47 Yet have you not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as [if that were] a very little [thing], you were more corrupt than they in all your ways.

48 As I live, says the Lord Yahweh, Sodom your sister has not done, she nor her daughters, as you have done, you and your daughters.

49 Behold, this was the iniquity of your sister Sodom: pride, fullness of bread, and prosperous ease was in her and in her daughters; neither did she strengthen the hand of the poor and needy.

50 They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].

51 Neither has Samaria committed half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all your abominations which you have done.

52 You also, bear you your own shame, in that you have given judgment for your sisters; through your sins that you have committed more abominable than they, they are more righteous that you: yes, be also confounded, and bear your shame, in that you have justified your sisters.

53 I will turn again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, and the captivity of your captives in the midst of them;

54 that you may bear your own shame, and may be ashamed because of all that you have done, in that you are a comfort to them.

55 Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and you and your daughters shall return to your former estate.

56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,

57 before your wickedness was uncovered, as at the time of the reproach of the daughters of Syria, and of all who are around her, the daughters of the Philistines, who do despite to you all around.

58 You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh.

59 For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.

60 Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

61 Then you shall remember your ways, and be ashamed, when you shall receive your sisters, your elder [sisters] and your younger; and I will give them to you for daughters, but not by your covenant.

62 I will establish my covenant with you; and you shall know that I am Yahweh;

63 that you may remember, and be confounded, and never open your mouth any more, because of your shame, when I have forgiven you all that you have done, says the Lord Yahweh.