Библијата

 

Esodo 22:17

Студија

       

17 Se pure il padre di essa del tutto ricusa di dargliela, paghi danari, secondo la dote delle vergini.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9226

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9226. Seven days it shall be with its mother. That this signifies their first state, when they are in truths, is evident from the signification of “seven days,” as being the first state of those who are being regenerated, for “days” denote states (n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850, 5672, 5962, 8426, 9213), and “seven” denotes from the beginning to the end, thus what is full (n. 728, 6508); and from the signification of “mother,” as being the church as to truth, thus also the truth of the church (n. 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581, 8897). From this it follows that by “seven days it shall be with its mother” is signified the first state to the full, that is, an entire state from beginning to end, while they are in truths. How the case herein is will be told in the following article.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #4850

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

4850. And the days were multiplied. That this signifies a change of state, is evident from the signification of “days being multiplied,” as being the changing of the states; for “day” or “time” in the internal sense is state (see n. 23, 487, 488, 893, 2788, 3462, 3785), and “being multiplied,” when predicated of days or times, is being changed. That it is a change of state which is signified, is evident also from what follows. It is said “were multiplied,” because a change of state is involved as to truths, for “multiplying” is predicated of truths (see n. 43, 55, 913, 983, 2846, 2847). As state and change of state are so often mentioned, and as few know what is meant, it will be well to explain. Time and the succession of time, or space and the extension of space, cannot be predicated of man’s interiors, that is, of his affections and the thoughts therefrom; because these interiors are not in time nor in place-although to the senses in the world it appears as if they were-but are in interior things which correspond to time and place. These interior things which correspond we have to call states, because there is no other word by which these corresponding things can be expressed. The state of the interiors is said to be changed when the mind or heart is changed as to affections and consequent thoughts-as from sadness to joy, or from joy to sadness again; from impiety to piety or devotion; and so on. These changes are called changes of state, and are predicated of the affections, and of the thoughts also insofar as they are governed by the affections; but changes of state of the thoughts are in those of the affections like particulars in generals, and are relatively variations.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.