Библијата

 

Esodo 22:17

Студија

       

17 Se pure il padre di essa del tutto ricusa di dargliela, paghi danari, secondo la dote delle vergini.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9226

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9226. Seven days it shall be with its mother. That this signifies their first state, when they are in truths, is evident from the signification of “seven days,” as being the first state of those who are being regenerated, for “days” denote states (n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850, 5672, 5962, 8426, 9213), and “seven” denotes from the beginning to the end, thus what is full (n. 728, 6508); and from the signification of “mother,” as being the church as to truth, thus also the truth of the church (n. 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581, 8897). From this it follows that by “seven days it shall be with its mother” is signified the first state to the full, that is, an entire state from beginning to end, while they are in truths. How the case herein is will be told in the following article.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #2691

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

2691. God heard the voice of the child. That this signifies help at that time, is evident from the signification of “God hearing a voice,” said in the historic sense, as being in the internal sense to bring help; and from the signification of the “child,” as being spiritual truth-explained before; here it is the state in which the spiritual was as to truth; for it is said that He heard the voice of the child, and again in this verse, that He heard the voice of the child where he was, that is, in what state; and in what precedes it was shown that it was in a state of the greatest grief on account of the privation of truth. The voice of the child, and not Hagar’s, is said to have been heard, because the state of the spiritual man is treated of. By the child, or Ishmael, is represented the man of the spiritual church; by his mother Hagar, the affection of the knowledges of truth, which is that which had grief. Man’s rational is born of the affection of memory-knowledges as a mother (n. 1895-1896, 1902, 1910, 2094, 2524); but his spiritual is born of the affection of the knowledges of truth from doctrine, especially from the Word. The spiritual itself is here the “child;” and the affection of the knowledges of truth is “Hagar.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.