Библијата

 

Osée 2:21

Студија

       

21 En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;

Од делата на Сведенборг

 

Du Ciel et de L'Enfer #217

Проучи го овој пасус

  
/ 603  
  

217. Dans le Royaume spirituel du Seigneur le gouvernement prend diverses formes, il n'est pas le même dans chaque société ; il y a variété selon les fonctions que remplissent les sociétés. Leurs fonctions sont en rapport avec les fonctions de toutes les parties du corps de l'homme auxquelles elles correspondent, et qui sont variées comme on le sait. Car différentes sont les fonctions du cœur, du poumon, du foie, du pancréas, de la rate et de chaque organe des sens. Comme les administrations de ces parties sont différentes dans le corps, de même aussi sont différentes les administrations des sociétés dans le Très-Grand Homme qui est le Ciel, car les sociétés correspondent à ces parties. Il y a correspondance de toutes les choses du Ciel avec toutes celles de l'homme, voir numéros 87-102. Mais toutes les formes de gouvernement s'accordent en cela, qu'elles considèrent le bien public comme fin, et dans ce bien le bien de chacun 6 . Il en est ainsi parce que tous les anges, dans tout le Ciel, sont sous la protection du Seigneur qui les aime tous, et qui d'après le Divin Amour établit un ordre tel, que tous reçoivent leur bien du bien commun. Autant quelqu'un aime la communauté, autant il aime ceux qui la composent et chacun d'eux ; et comme cet amour appartient au Seigneur, autant il est aimé du Seigneur et reçoit le bien.

Фусноти:

6. Chaque homme et chaque société, puis la Patrie et l'Eglise, et, dans le sens universel, le Royaume du Seigneur, c'est là le Prochain ; et leur faire du bien d'après l'amour du bien selon la qualité de leur état, c'est aimer le prochain ; ainsi, leur bien, qui est aussi le bien commun, auquel on doit veiller, est le prochain ; voir Arcanes Célestes 6618-6824, 8123. Le bien civil, qui est le juste, est aussi le prochain ; voir Arcanes Célestes 2915, 4730, 8120, 8123. De là, la Charité à l'égard du prochain s'étend à tout ce qui appartient en général et en particulier à la vie de l'homme ; et aimer le bien et faire le bien d'après l'amour du bien et du vrai, et aussi le juste d'après l'amour du juste, dans toute fonction et dans tout travail, c'est aimer le prochain ; voir Arcanes Célestes 2417, 8121, 8124

  
/ 603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.