スウェーデンボルグの著作から

 

Hemelse Verborgenheden in Genesis en Exodus#1821

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

1821. Vers 9. En Hij zei tot hem: Neem u een driejarige vaars en een driejarige geit, en een driejarige ram, en een tortelduif, en een jonge duif.

Hij zei tot hem betekent de innerlijke gewaarwording; neem een driejarige vaars, en een driejarige geit, en een driejarige ram, betekent de dingen die uitbeeldingen zijn van de hemelse dingen van de Kerk: de vaars, die van de uiterlijk hemelse dingen; de geit die van de innerlijk hemelse dingen; en de ram die van de geestelijk hemelse dingen. Dat zij driejarig moesten zijn, komt omdat zij alle dingen van de Kerk, wat de tijden en de staten betreft, zouden insluiten; en een tortelduif en een jonge duif, betekenen die dingen, welke uitbeeldingen zijn van de geestelijke dingen van de Kerk: de tortelduif de uiterlijke, de jonge duif de innerlijke.

  
/ 10837に移動  
  

Nederlandse vertaling door Henk Weevers. Digitale publicatie Swedenborg Boekhuis, van 2012 t/m 2021 op www.swedenborg.nl

スウェーデンボルグの著作から

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine#201

この節の研究

  
/ 325に移動  
  

201. Of the Lord's temptations.

The Lord beyond all others 1 endured the most grievous and dreadful temptations, which are but little described in the sense of the letter of the Word, but much in the internal sense (n. 1663, 1668, 1787, 2776, 2786, 2795, 2814, 9528). The Lord fought from the Divine love towards the whole human race (n. 1690, 1691, 1812-1813, 1820). The love of the Lord was the salvation of the human race (n. 1820). The Lord fought from His own power (n. 1692, 1813, 9937). The Lord alone was made justice and merit, by the temptations, and victories which He gained therein from His own power (n. 1813, 2025-2027, 9715, 9809, 10019). By temptations the Lord united the Divine itself, which was in Him from conception, to His Human, and made this Divine, as He makes man spiritual by temptations (n. 1725, 1729, 1733, 1737, 3318, 3381, 3382, 4286). The temptations of the Lord were attended with despair at the end (n. 1787). The Lord, by the temptations admitted into Himself, subjugated the hells, and reduced to order all things in them, and in heaven, and at the same time glorified His Human (n. 1737, 4287, 9315, 9528, 9937). The Lord alone fought against all the hells (n. 8273). He admitted temptations into Himself from thence (n. 2816, 4295).

The Lord could not be tempted as to the Divine, because the hells cannot assault the Divine, wherefore He assumed a human from the mother, such as could be tempted (n. 1414, 1444, 1573, 5041, 5157, 7193, 9315). By temptations and victories He expelled all the hereditary from the mother, and put off the human from her, until at length He was no longer her son (n. 2159, 2574, 2649, 3036, 10830). Jehovah, who was in Him from conception, appeared in His temptations as if absent (n. 1815). This was His state of humiliation (n. 1785, 1999, 2159, 6866). His last temptation and victory, by which He fully subjugated the hells, and made His Human Divine, was in Gethsemane and on the cross (n. 2776, 2803, 2813-2814, 10655, 10659, 10828).

"To eat no bread and drink no water for forty days," signifies an entire state of temptations (n. 10686). "Forty years," "months," or "days," signify a plenary state of temptations from beginning to end; and such a state is meant by the duration of the flood, "forty days"; by Moses abiding "forty days" upon Mount Sinai; by the sojourning of the sons of Israel "forty years" in the desert; and by the Lord's temptation in the desert "forty days" (n. 730, 862, 2272-2273, 8098).

脚注:

1. The translator omits the phrase "beyond all others." But the Latin, "prae omnibus" requires it.

  
/ 325に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#2786

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2786. 'And went to the place of which God had told him' means the state at that time according to perception. This is clear from the meaning of 'place' as state, dealt with in 1273-1277, 1376-1381, 2625, and from the meaning of 'God's telling him' as perceiving from the Divine, dealt with in 2769, 2778. As regards the state itself, this is described in the present verse - the state which the Lord assumed when undergoing temptations, here that state when He underwent the severest and inmost temptations. The preliminary preparation for that state consisted in His entering a state of peace and innocence, and also in the preparation by Him of His natural man, and of His rational man too, so that these might serve the Divine Rational, to which He joined the merit of righteousness, and by doing these things raising Himself up.

[2] These matters cannot possibly be explained intelligibly or presented to the thought of anyone who does not know that many states exist together simultaneously, yet distinct and separate from one another, and who also does not know what a state of peace and innocence is, what the natural man is, and what the rational man is, as well as what the merit of righteousness is. He must first have a distinct idea of all of these, and must also know that from the Divine the Lord was able to bring Himself into whatever states He pleased, and that He prepared Himself to enter temptation by bringing about many states. Although these matters are with man enveloped in obscurity like that of night, they are bathed in light like that of day with the angels; for the angels, dwelling in the light of heaven flowing from the Lord, see countless things - each distinctly - within those matters and others like them, and from the affection flowing in at the same time experience indescribable joy. From this it may become clear how far removed man's ability to understand and perceive is from angels' ability to do so.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.