聖書

 

Genesis 25

勉強

   

1 And Abraham added, and took a woman, and her name was Keturah.

2 And for him she gave·​·birth·​·to Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuach.

3 And Jokshan begot Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim,* and Letushim, and Leummim.

4 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

5 And Abraham gave all that he had to Isaac.

6 And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent· them ·away from being by Isaac his son, when he was still living, eastward to the land of the east.

7 And these are the days of the years of the lives of Abraham which he lived; a hundred years, and seventy years, and five years.

8 And Abraham expired and died with good gray·​·hairs, old and sated of days*, and was gathered to his peoples.

9 And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is by the face of Mamre;

10 the field which Abraham bought from the sons of Heth; there was Abraham buried, and Sarah his wife.

11 And it was, after the death of Abraham that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.

12 And these are the births of Ishmael the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s handmaid, gave·​·birth for Abraham.

13 And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according·​·to their births: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adhbeel, and Mibsam;

14 and Mishma, and Dumah, and Massa;

15 Chadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah;

16 these are they, the sons of Ishmael, and these are their names, in their villages and in their castles; twelve chiefs for their peoples.

17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred years, and thirty years, and seven years; and he expired and died, and was gathered to his peoples.

18 And they resided from Havilah even·​·to Shur, who is upon the faces of Egypt, in coming toward Assyria; he settled* against the faces of all his brothers.

19 And these are the births of Isaac, the son of Abraham; Abraham begot Isaac.

20 And Isaac was a son of forty years when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean, of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to himself for a woman.

21 And Isaac supplicated to Jehovah on account of his woman, for she was barren, and Jehovah was supplicated for him, and Rebekah his woman conceived.

22 And the sons clashed·​·with·​·each·​·other in the midst·​·of her; and she said, If so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.

23 And Jehovah said to her, Two nations are in thy belly, and Two peoples shall be separated from thy bowels, and the one people shall prevail above the other people, and the greater shall serve the lesser.

24 And her days were·​·fulfilled to give·​·birth, and behold twins were in her belly.

25 And the first came·​·out all of him ruddy as a mantle of hair, and they called his name Esau.

26 And after that came·​·forth his brother, and his hand seized on Esau’s heel*, and he called his name Jacob*; and Isaac was a son of sixty years when she gave·​·birth to them.

27 And the lads grew·​·up; and Esau was a man knowing hunting, a man of the field; and Jacob was a perfect man, dwelling in tents.

28 And Isaac loved Esau, for his hunting was in his mouth; and Rebekah loved Jacob.

29 And Jacob stewed a stew, and Esau came from the field, and he was faint.

30 And Esau said to Jacob, Let me sup, I pray, of the red, this red, for I am faint; therefore he called his name Edom.

31 And Jacob said, Sell as·​·it·​·were today* thy birthright to me.

32 And Esau said, Behold I am going to die, and for what is this birthright to me?

33 And Jacob said, Promise to me as·​·it·​·were today; and he promised to him, and he sold his birthright to Jacob.

34 And Jacob gave Esau bread and stew of lentils; and he did eat and drink, and rose·​·up and went; and Esau despised the birthright.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#3235

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

3235. 'Abraham took another wife' means a further state which the Lord, whom Abraham represents, passed through - for 'Abraham and Sarah' represented the Lord as regards the Divine Celestial, 'Abraham and Keturah' the Lord as regards the Divine Spiritual. This is clear from what has been stated and shown so far about Abraham and his wife Sarah, and from what is recorded here about Abraham and Keturah. But as it is said that Abraham here represents a further state which the Lord passed through, and that Abraham and Sarah represented the Lord as regards the Divine Celestial, whereas Abraham and Keturah did so as regards the Divine Spiritual, one needs to know what is meant by the Divine Celestial and by the Divine Spiritual. The Divine Celestial and the Divine Spiritual have to do with those people who receive the Lord's Divine, for the Lord is seen by everyone according to the character of the recipient, as becomes clear from what has been stated in 1838, 1861, and is quite evident from the fact that the Lord appears to celestial people in one way but to spiritual in another. For He appears as the sun to those who are celestial, but as the moon to those who are spiritual, 1529-1531, 1838. The Lord appears to celestial people as the sun because in them celestial love, which is love to the Lord, is present, but to spiritual people as the moon because in these spiritual love, which is charity towards the neighbour, is present. The difference is like that between the light of the sun during the daytime and the light of the moon at night, and also between the warmth of both which causes things in the ground to grow. These are what were meant in Genesis 1 by the words,

And God made the two great Lights, the greater Light to have dominion over the day, and the lesser Light to have dominion over the night. Genesis 1:16.

[2] The Lord's kingdom is in general celestial and spiritual, that is, it consists of those who are celestial and of those who are spiritual. And because the Lord's Divine appears to those who are celestial as being celestial, but to those who are spiritual as being spiritual, it is therefore said that Abraham and Sarah represented the Lord as regards the Divine Celestial, but Abraham and Keturah as regards the Divine Spiritual. But as scarcely anyone knows what the celestial is or what the spiritual, and who they are who are celestial or spiritual, please see what has been stated and shown about them already in the following places:

What the celestial is and what the spiritual, 1155, 1577, 1824, 2048, 2184, 2227, 2507.

Who celestial people are and who spiritual, 2088, 2669, 2708, 2715.

The celestial man is a likeness of the Lord and does good from love, whereas the spiritual man is an image of the Lord and does it from faith, 50-52, 1013.

Those who are celestial perceive truth from good and never indulge in reasoning about it, 202, 337, 607, 895, 1121, 2715.

With the celestial man good is implanted in the will part of his mind, but with the spiritual man in the understanding part, within which, in the case of those who are spiritual, a new will is created, 863, 875, 895, 897, 927, 1023, 1043, 1044, 2256.

From good itself those who are celestial see things without limit, but those who are spiritual, because they reason whether a thing is so, cannot reach even the furthest limit to which the light that the celestial have spreads, 2718.

Compared with those who are celestial those who are spiritual dwell in obscurity, 1043, 2708, 2715.

The Lord came into the world to save those who are spiritual, 2661, 2716, 2833, 2834.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

聖書

 

Genesis 1

勉強

1 In the beginning God created the heavens and the earth.

2 Now the earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep. God's Spirit was hovering over the surface of the waters.

3 God said, "Let there be light," and there was light.

4 God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.

5 God called the light "day," and the darkness he called "night." There was evening and there was morning, one day.

6 God said, "Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters."

7 God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.

8 God called the expanse "sky." There was evening and there was morning, a second day.

9 God said, "Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;" and it was so.

10 God called the dry land "earth," and the gathering together of the waters he called "seas." God saw that it was good.

11 God said, "Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;" and it was so.

12 The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind; and God saw that it was good.

13 There was evening and there was morning, a third day.

14 God said, "Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;

15 and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;" and it was so.

16 God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.

17 God set them in the expanse of sky to give light to the earth,

18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.

19 There was evening and there was morning, a fourth day.

20 God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky."

21 God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.

22 God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."

23 There was evening and there was morning, a fifth day.

24 God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;" and it was so.

25 God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.

26 God said, "Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."

27 God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.

28 God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."

29 God said, "Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.

30 To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;" and it was so.

31 God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.