Die Bibel

 

Exode 25

Lernen

   

1 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;

4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.

8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.

9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.

10 Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.

11 Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.

13 Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.

14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;

15 les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.

16 Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

17 Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.

18 Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;

19 fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.

21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.

22 C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.

23 Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.

24 Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.

25 Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.

26 Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.

27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.

28 Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.

29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.

30 Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

31 Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.

32 Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.

33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.

35 Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.

36 Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.

37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.

38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.

39 On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

40 Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #9528

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9528. De bois de Schittim, signifie d'après la Miséricorde : on le voit par la signification du bois de Schittim, en ce que c'est le bien du mérité qui appartient au Seigneur seul, numéros 9472, 9486 ; et comme le bien du mérite est la miséricorde, voilà pourquoi le bois de Schittim signifie aussi la miséricorde ; en effet, c'est d'après le pur amour, ainsi d'après la pure miséricorde, que le Seigneur a pris l'humain, et a soutenu les tentations les plus affreuses, et enfin la passion de la croix, pour sauver le genre humain ; de là, pour Lui le Mérite et la Justice ; il est donc évident que le bien du mérite est la Miséricorde : la Miséricorde est le Divin Amour envers ceux qui ont été constitués en misères. Que le Seigneur ait subi les tentations les plus affreuses, et ait ainsi disposé en ordre le ciel et l'enfer, et qu'il ait combattu d'après le Divin Amour, pour sauver ceux qui Le reçoivent par l'amour et par la foi, on le voit, numéro 1266, 1663, 1668, 1676, 1690, 1691 (fin), 1737, 1787, 1789, 1812, 1813, 1820, 1921, 2083, 2159, 2574, 2649, 2776, 2795, 2813, 2816, 3318 (fin), 4180, 4286, 4295, 5078.

  
/ 10837  
  

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcanes Célestes #5078

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5078. Et le boulanger, signifie chez les choses qui dans le corps, ont été soumises à la partie volontaire : on le voit par la signification du boulanger, en ce qu'il est le sensuel externe, ou le sensuel du corps, qui a été subordonné on soumis à la partie volontaire de l'homme Interne ; si le boulanger a cette signification, c'est parce que tout ce qui sert pour le manger, ou qui se mange, comme le pain, la nourriture en général, et tout ce qui est confectionné par le boulanger, se dit du bien, et par conséquent se rapporte à la partie volontaire ; en effet, tout bien appartient à cette partie, comme tout vrai appartient à la partie intellectuelle, ainsi qu'il vient d'être dit, numéro 5077 ; que le pain soit le céleste ou le bien, on le voit, numéros 1798, 2165, 2177, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976. Si, dans le sens interne, ici et dans la suite de ce Chapitre, il s'agit des sensuels externes de l'un et de l'autre genre, c'est parce que dans le Chapitre précédent il a été question du Seigneur, et de la manière dont il a Lui-Même glorifié ou fait Divins les intérieurs de son naturel ; ici donc il s'agit du Seigneur et de la manière dont Lui-Même a glorifié ou fait Divins les extérieurs du naturel ; les extérieurs du naturel sont ce qu'on nomme proprement les corporels, ou les sensuels de l'un et de l'autre genre avec leurs récipients, car ceux-ci avec ceux-là constituent ce qu'on nomme le corps, voir ci-dessus, numéro 3077 : le Seigneur a fait Divin en Lui son corporel même, tant ses sensuels que les récipients ; c'est pour cela même qu'il est ressuscité du sépulcre en corps, et qu'après la résurrection il a aussi dit aux disciples :

« Voyez mes mains et mes pieds, que c'est Moi-même ; touchez-Moi et voyez, car un esprit chair et os n'a point, comme vous Me voyez avoir. » - Luc 24:39. -Aujourd'hui ceux qui sont de l'Église croient pour la plupart que chacun doit ressusciter au dernier jour, et alors en corps ; cette opinion est si universelle, qu'à peine est-il quelqu'un qui d'après le doctrinal croie autrement ; mais cette opinion s'est accréditée de la sorte, parce que l'homme naturel pense que c'est le corps seul qui vit ; si donc il ne croyait pas que ce corps dût recevoir de nouveau la vie, il nierait absolument la résurrection ; mais la chose se passe ainsi : L'homme ressuscite aussitôt âpres la mort, et alors il se voit lui-même dans un corps absolument comme dans le monde, avec une face pareille, avec des membres, des bras, des mains, des pieds, une poitrine, un ventre, des lombes pareils ; il y a même plus, quand il se voit et se touche, il dit qu'il est homme comme dans le monde ; cependant toujours est-il que ce qu'il voit et touche, ce n'est pas son externe qu'il a porté autour de lui dans le monde, mais c'est l'interne constituant cet humain même qui vit, et qui a eu autour de soi ou en dehors de chacune de ses parties, l'externe, par lequel il a pu être dans le monde, et y agir et remplir convenablement ses fonctions ; le corporel terrestre lui-même ne lui est plus d'aucun usage, l'homme est dans un autre monde, où il y a d'autres fonctions, et d'autres forces et puissances, auxquelles son corps tel qu'il l'a alors a été adapté ; il voit ce corps de ses yeux, non de ceux qu'il a eus dans le monde, mais de ceux qu'il a alors, qui sont les yeux de son homme Interne, et par lesquels au moyen des yeux du corps il avait vu auparavant les choses mondaines et terrestres ; il le sent aussi par le toucher, non avec les mains ou le sens du toucher dont il a joui dans le monde, mais avec les mains et le sens du toucher dont il jouit alors, qui est celui par lequel a existé dans le monde son sens du toucher ; là, tout sens est même plus exquis et plus parfait, parce qu'il appartient à l'homme Interne dégagé de l'homme Externe, car l'Interne est dans un état plus parfait parce que c'est lui qui donne à l'Externe de sentir ; mais quand il agit dans l'Externe, comme dans le monde, la sensation est alors émoussée et obscurcie : en outre, c'est l'Interne qui sent l'Interne, et c'est l'Externe qui sent l'Externe ; de là vient que les hommes après la mort se voient mutuellement, et sont ensemble en société selon les intérieurs ; pour que je fusse certain de la chose, il m'a aussi été donné de toucher les esprits eux-mêmes, et d'avoir souvent avec eux des conversations sur ce sujet, voir numéros 322, 1630, 4622. Après la mort, les hommes, - qui sont alors appelés esprits, et Anges s'ils ont vécu dans le bien, - sont très-étonnés que l'homme de l'Église croie qu'il ne doit pas voir la vie éternelle avant le dernier jour quand le monde doit être détruit, et qu'alors il doit, lui, se revêtir de nouveau de la poussière qu'il aura rejetée ; et cependant l'homme de l'Église sait qu'il ressuscite après la mort, car lorsqu''un homme meurt, ne dit-on pas généralement que son âme ou son esprit est dans le ciel ou dans l'enfer ? Et qui est-ce qui ne dit pas, en parlant de ses enfants qui sont morts, qu'ils sont dans le ciel ? Et qui est-ce qui ne console pas un malade, ou même un condamné à mort, en lui disant qu'il va bientôt entrer dans l'autre vie ? L'homme qui est dans l'agonie de la mort, et qui y est préparé, ne croit pas non plus autrement ; bien plus, c'est même d'après cette foi qu'un grand nombre d'hommes s'arrogent le pouvoir de tirer des lieux de damnation, et d'introduire dans le ciel, et de dire des messes pour les morts. Qui est-ce qui ne sait pas que le Seigneur a dit au larron :

« Aujourd'hui avec Moi tu seras dans le paradis. “ - Luc 23:43 ;

Et que le Seigneur a dit du riche et de Lazare, que celui-là a été transporté dans l'enfer, et que les anges ont porté celui-ci dans le ciel ? - Luc 16:22-23, -Et qui est-ce qui ne connaît pas ce que le Seigneur a enseigné sur la résurrection, qu'il est un Dieu non de morts mais de vivants ? - Luc 20:38.

L'homme sait cela, et c'est aussi ce qu'il pense et ce qu'il dit, quand il pense et parle d'après l'esprit ; mais, quand c'est d'après le doctrinal, il dit tout le contraire, à savoir, qu'il ne ressuscitera qu'au dernier jour ; et cependant le dernier jour pour chacun est quand il meurt, et alors aussi il y a pour lui jugement, ainsi que plusieurs même s'expriment. Voir, à la fin du numéro 3540, ce qui est entendu dans Job 19:25-26, par être entouré de peau, et par voir Dieu d'après la chair. Ces explications sont données, afin qu'on sache que nul homme ne ressuscite avec le corps dont il a été entouré dans le monde ; mais que le Seigneur Seul est ressuscité avec son corps, et cela, parce qu'il l'a Lui-même glorifié ou fait Divin, quand il était dans le monde.

  
/ 10837