Die Bibel

 

synty 27

Lernen

   

1 Kun Iisak oli tullut vanhaksi ja hänen silmänsä olivat hämärtyneet, niin ettei hän enää voinut nähdä, kutsui hän Eesaun, vanhemman poikansa, ja sanoi hänelle: "Poikani!" Tämä vastasi hänelle: "Tässä olen".

2 Niin hän sanoi: "Katso, minä olen tullut vanhaksi enkä tiedä, milloin kuolen.

3 Ota siis aseesi, viinesi ja jousesi, ja mene kedolle ja pyydystä minulle riistaa.

4 Ja laita minulle herkkuruoka, minun mieliruokani, ja tuo se syödäkseni, että minä siunaisin sinut, ennenkuin kuolen."

5 Mutta Rebekka kuuli, kuinka Iisak puhui pojallensa Eesaulle. Ja kun Eesau oli lähtenyt kedolle pyydystämään riistaa, tuodakseen isällensä,

6 puhui Rebekka pojalleen Jaakobille sanoen: "Katso, minä kuulin sinun isäsi puhuvan veljellesi Eesaulle ja sanovan:

7 'Tuo minulle riistaa ja laita minulle herkkuruoka syödäkseni, että siunaisin sinut Herran edessä, ennenkuin kuolen'.

8 Kuule siis, poikani, mitä sanon, ja tee, mitä minä käsken:

9 mene laumaan ja ota sieltä minulle kaksi hyvää vohlaa laittaakseni niistä isällesi herkkuruuan, hänen mieliruokansa.

10 Ja sinun on vietävä se isäsi syödä, että hän siunaisi sinut, ennenkuin kuolee."

11 Mutta Jaakob sanoi äidillensä Rebekalle: "Katso, veljeni Eesau on karvainen, mutta minä olen sileäihoinen.

12 Entä jos isäni tunnustelee minua? Silloin minä joudun hänen silmissään pilkkaajaksi ja hankin itselleni kirouksen enkä siunausta."

13 Hänen äitinsä sanoi hänelle: "Kohdatkoon se kirous minua, poikani; kuule vain, mitä minä sanon, mene ja nouda".

14 Niin hän meni noutamaan ne ja toi ne äidilleen; ja hänen äitinsä laittoi herkkuruuan, hänen isänsä mieliruuan.

15 Ja Rebekka otti vanhemman poikansa Eesaun parhaat vaatteet, jotka olivat hänen hallussaan talossa, ja puki ne nuoremman poikansa Jaakobin ylle.

16 Mutta vohlain nahat hän kääri hänen käsiinsä ja paljaaseen kaulaansa.

17 Sitten hän antoi herkkuruuan ynnä leipomansa leivän poikansa Jaakobin käteen.

18 Ja Jaakob meni isänsä luo ja sanoi: "Isäni!" Hän vastasi: "Tässä olen; kuka sinä olet, poikani?"

19 Jaakob sanoi isällensä: "Minä olen Eesau, esikoisesi. Olen tehnyt, niinkuin käskit minun tehdä; nouse istumaan ja syö riistaani, siunataksesi minut."

20 Mutta Iisak sanoi pojalleen: "Kuinka olet, poikani, niin pian löytänyt?" Hän vastasi: "Herra, sinun Jumalasi, johdatti sen minun eteeni".

21 Niin Iisak sanoi Jaakobille: "Tulehan lähemmä, poikani, tunnustellakseni, oletko sinä poikani Eesau vai etkö".

22 Ja Jaakob astui isänsä Iisakin luo, ja tämä tunnusteli häntä ja sanoi: "Ääni on Jaakobin Ääni, mutta kädet ovat Eesaun kädet".

23 Eikä Iisak tuntenut häntä, sillä hänen kätensä olivat karvaiset, niinkuin hänen veljensä Eesaun kädet, ja hän siunasi hänet.

24 Vielä hän kysyi: "Oletko sinä todella minun poikani Eesau?" Hän vastasi: "Olen".

25 Silloin hän sanoi: "Tuo ruoka minulle, syödäkseni poikani riistaa, että siunaisin sinut". Niin hän toi hänelle sen, ja hän söi; ja hän tarjosi hänelle viiniä, ja hän joi.

26 Senjälkeen hänen isänsä Iisak sanoi hänelle: "Tule tänne ja suutele minua, poikani".

27 Hän astui hänen luokseen ja suuteli häntä. Niin Iisak tunsi hänen vaatteidensa hajun ja siunasi hänet, sanoen: "Katso, minun poikani tuoksu on kuin kedon tuoksu, jonka Herra on siunannut.

28 Jumala antakoon sinulle taivaan kastetta ja maan lihavuutta, jyviä ja viiniä yllin kyllin.

29 Kansat palvelkoot sinua, kansakunnat sinua kumartakoot. Ole veljiesi herra, ja äitisi pojat kumartakoot sinua. Kirottu olkoon, joka sinua kiroaa, siunattu, joka sinua siunaa."

30 Kun Iisak oli ehtinyt siunata Jaakobin ja tämä juuri oli lähtenyt isänsä Iisakin luota, niin hänen veljensä Eesau tuli kotiin metsästämästä.

31 Ja hänkin laittoi herkkuruuan, vei sen isälleen ja sanoi isälleen: "Nouse, isäni, ja syö poikasi riistaa, siunataksesi minut".

32 Hänen isänsä Iisak kysyi häneltä: "Kuka olet?" Hän vastasi: "Minä olen poikasi Eesau, sinun esikoisesi".

33 Silloin Iisak säikähtyi kovin ja sanoi: "Kuka sitten oli se metsästäjä, joka toi minulle riistaa, niin että minä, ennenkuin sinä tulit, söin kaikkea ja siunasin hänet? Siunattu hän myös on oleva."

34 Kun Eesau kuuli isänsä sanat, puhkesi hän valittamaan äänekkäästi ja haikeasti ja sanoi isälleen: "Siunaa minutkin, isäni!"

35 Mutta hän vastasi: "Veljesi tuli kavalasti ja riisti sinulta siunauksen".

36 Niin hän sanoi: "Oikeinpa häntä kutsutaankin Jaakobiksi. Sillä hän on nyt kahdesti minut pettänyt: esikoisuuteni hän on minulta vienyt, ja katso, nyt hän riisti minulta myöskin siunauksen." Ja hän kysyi: "Eikö sinulla ole mitään siunausta minun varalleni?"

37 Ja Iisak vastasi ja sanoi Eesaulle: "Katso, minä olen asettanut hänet sinun herraksesi ja antanut kaikki hänen veljensä hänelle palvelijoiksi sekä varustanut hänet jyvillä ja viinillä; mitä voisin enää tehdä sinun hyväksesi, poikani?"

38 Eesau sanoi isällensä: "Tuo yksi ainoa siunausko sinulla vain onkin, isäni? Siunaa myöskin minut, isäni!" Ja Eesau korotti äänensä ja itki.

39 Niin hänen isänsä Iisak vastasi ja sanoi hänelle: "Katso, sinun asuinsijasi on oleva kaukana lihavasta maasta ja vailla taivaan kastetta ylhäältä.

40 Miekkasi varassa sinä olet elävä ja palveleva veljeäsi. Mutta valtoimena kierrellen sinä riisut hänen ikeensä niskaltasi."

41 Ja Eesau alkoi vihata Jaakobia siunauksen tähden, jolla hänen isänsä oli hänet siunannut; ja Eesau ajatteli itsekseen: "Pian tulee aika, jolloin suremme isäämme; silloin minä tapan veljeni Jaakobin".

42 Mutta Rebekalle ilmoitettiin hänen vanhemman poikansa Eesaun aikeista; ja hän kutsutti luokseen nuoremman poikansa Jaakobin ja sanoi hänelle: "Katso, veljesi Eesau uhkaa kostaa sinulle ja tappaa sinut.

43 Kuule siis, mitä sanon, poikani: nouse ja pakene minun veljeni Laabanin luo Harraniin

44 ja jää hänen luokseen joksikin aikaa, kunnes veljesi kiukku asettuu,

45 kunnes veljesi lakkaa sinua vihaamasta ja unhottaa, mitä olet hänelle tehnyt. Sitten minä lähetän noutamaan sinut sieltä. Minkätähden menettäisin teidät molemmat samana päivänä!"

46 Ja Rebekka sanoi Iisakille: "Minä olen kyllästynyt elämääni Heetin tyttärien tähden. Jos Jaakobkin ottaa vaimon Heetin tyttäristä, tässä maassa syntyneen, sellaisen kuin nämä, niin mitä varten minä enää elän?"

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10559

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

10559. And Moses said unto Jehovah. That this signifies indignation that the Divine was not with them, thus not the church itself, is evident from the signification of “saying,” as here being indignation, for “saying” involves the things which follow, because these are what he said, and the things which follow are things of indignation on this account, that the Divine would not be with them, thus that the church would not be with them, whereby they might be rendered pre-eminent to all that were upon the face of the earth, as is plain from verse sixteen which follows. The reason why the words of Moses to Jehovah were words of indignation on that account, was that Moses here bears relation to the head of the Israelitish nation (see above, n. 10556); wherefore he speaks for himself and for that nation, for he says, “I and the people” (verse 16). And because he here bears relation to that nation as its head, therefore by “Moses said unto Jehovah” is signified indignation; for a man who is such as was that nation, is indignant against God if he does not obtain his desires.

[2] This is done by all those who are in external things without what is internal, for if they reverence and adore God, and as it were love Him, it is not for His own sake, but for the sake of themselves, because they desire nothing else than eminence above others and wealth beyond others, this being the fire which excites their reverence and adoration, and as it were their love. But if they do not obtain what they desire, they forsake God. That that nation was of such a character is very evident from the historicals of the Word. The like is signified by the words of Jacob:

Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way wherein I walk, and will give me bread to eat, and a garment to put on, and I return in peace to my father’s house, then Jehovah shall be to me for God (Genesis 28:20-21).

These words mean that if he should receive these things, he would acknowledge Jehovah for his God; but if he should not receive them, he would not acknowledge Him. Such also was the nation descended from him. From this it is that that nation so often fell away, and worshiped other gods, until at last they were for this reason cast out from the land of Canaan, first the Israelitish nation, and afterward the Jewish. It is evident that the cause of the indignation above spoken of was that if Jehovah did not go with them they would not become preeminent to all in the whole world.

[3] That it was also a cause of indignation that the church itself was not with them, follows from the fact that to be brought by Jehovah into the land of Canaan denotes to become the church. The reason of this is that the church had been in the land of Canaan from the most ancient times, and that the Word could not have been written elsewhere, thus except with the nation which possessed that land; and where the Word is, there is the church. That the Word could not have been written anywhere else was because all the places that were in the whole of that land, and that were round about it, such as the mountains, the valleys, the rivers, the forests, and all the rest, had become representative of celestial and spiritual things; and it was necessary that the sense of the letter of the Word, in both the historical and the prophetical parts, should consist of such things, because the interior things of the Word, which are celestial and spiritual, must close in such things, and as it were stand on them like a house upon its foundation; for unless the Word in respect to the sense of the letter, which is its ultimate, stood upon such things, it would be like a house without a foundation. That this is so is evident from the Word, in that mention is so often made of the places of that land, all of which, having become representative, signify the things of heaven and of the church.

[4] From this it is that to be brought into the land of Canaan signifies the setting up of the church, and that the indignation of Moses involves this also, although he did not think of it. (That the church was in the land of Canaan from the most ancient times, and that consequently all the places therein became representative, see n. 3686, 4447, 454, 4516, 4517, 5136, 6306, 6516, 8317, 9320, 9325; and that from this “the land of Canaan” in the Word signifies the church, see the places cited in n. 9325)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #9325

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

9325. There shall not be one miscarrying, or barren, in thy land. That this signifies that goods and truths will proceed in their order in continual progression, is evident from the signification of “not miscarrying, or being barren,” as being the progress of regeneration in its order, consequently that goods and truths will proceed in their order in continual progression (of which below); and from the signification of “in the land,” as being in the church (That “land” in the Word denotes the church, see n. 566, 662, 1066, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118, 2571, 2928, 3355, 3368, 3379, 4447, 4535, 5577, 8011, 8732.) The reason why “the land” signifies the church, is that the land of Canaan is meant, where the church was, and where it had been from the most ancient times (n. 3686, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 6516, 8317); and in the spiritual world when a land is mentioned, no land is perceived, but the quality of the nation therein in respect to religion. Therefore when “land” is mentioned in the Word, and the land of Canaan is meant, the church is perceived. From all this it can be seen what is meant in the prophetical parts of the Word by “a new heaven and a new land,” namely, the church internal and external (n. 1850, 3355, 4535); for there are internal men and external men.

[2] That by “there shall not be one miscarrying, or barren, in the land” is signified that goods and truths proceed in their order in continual progression, is because by all things belonging to birth are meant in the internal sense of the Word such things as belong to spiritual birth, thus to regeneration (n. 2584, 3860, 3905, 3915). The things that belong to spiritual birth or regeneration are the truths of faith and the goods of charity, for by means of these a man is conceived and born anew. That such things are signified by “births,” is plain from many passages in the Word, and openly from the words of the Lord to Nicodemus:

Jesus said to him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born anew, he cannot see the kingdom of God. Nicodemus saith, How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother’s womb, and be born? Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and the spirit, he cannot enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the spirit is spirit. Nicodemus said, How can these things be? Jesus answered, Art thou a teacher in Israel, and knowest not these things? (John 3:3-6, 9-10);

“to be born of water and the spirit” denotes through the truths of faith and the good of love (see t he passages cited in n. 9274).

[3] That such things are signified in the Word by “births,” is from the correspondence of marriages on earth with the heavenly marriage, which is the marriage of good and truth (of which correspondence see above, n. 2727-2759). But at the present day scarcely anyone knows, and perhaps scarcely anyone is willing to acknowledge, that love truly conjugial descends from thence, for the reason that earthly and bodily things are before the eyes, and these extinguish and suffocate all thought about such a correspondence. As love truly conjugial is from this source, therefore in the internal sense of the Word “births,” and “generations,” signify the things of the new birth and generation from the Lord. Hence also it is that “father,” “mother,” “sons,” “daughters,” “sons-in-law,” “daughters-in-law,” “grandsons,” and many other relations derived from marriages, signify goods and truths and their derivations, as frequently shown in these explications. From all this it can now be seen that by “there shall not be one miscarrying, or barren, in the land” is signified that goods and truths shall proceed in their order in continual progression.

[4] That “one miscarrying,” and “one barren,” signify what belongs to miscarriage and barrenness in a spiritual sense, namely, perversions of good and truth, and also vastations and denials of good and truth, is evident from the following passages:

Ephraim, when I have seen it even to Tyre, was planted in beauty; but Ephraim shall bring forth his sons to the slayer. Give them, O Jehovah, a miscarrying womb and dry breasts. Because of the wickedness of their doings I will drive them out of My house (Hos. 9:13-15);

unless it is known what is signified in the internal sense by “Ephraim,” “Tyre,” “a slayer,” “sons,” “a miscarrying womb,” and “dry breasts,” it cannot in the least be known what these prophetic words involve. That “Ephraim” denotes the intellect of the church, which is an intellect enlightened in respect to the goods and truths of faith derived from the Word, may be seen above (n. 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267); and also that “Tyre” denotes the knowledges of truth and good (n. 1201). From this it is plain what is signified by “Ephraim, when I have seen it even to Tyre, was planted in beauty.” That “a slayer” denotes one who deprives of spiritual life, that is, of the life from truth and good, may also be seen above (n. 3607, 6767, 8902); and that “sons” denote the truths of faith (n. 489, 491, 533, 1147, 2623, 2813, 3373, 3704, 4257). From this it is plain what is signified by “Ephraim bringing forth his sons to the slayer.” That “the breasts” denote the affections of good and truth, may also be seen (n. 6432); consequently “breasts that are dry” denote no affections; but in their place evil desires to pervert. From this it is plain what is meant by “a miscarrying womb,” namely, the perversion of good and truth. That all these expressions signify things of spiritual life is evident, for it is declared, “because of the wickedness of their doings I will drive them out of My house.” “Out of the house of Jehovah” denotes out of the church and of heaven (n. 2233, 2234, 3720, 5640).

[5] In Malachi:

I will rebuke the devourer for you, that he may not spoil for you the fruit of the land; neither shall the vine in the field miscarry for you. All nations shall proclaim you blessed; and ye shall be a well-pleasing land (Malachi 3:11-12);

by “the vine in the field not miscarrying” is signified that the truths and goods of faith with those who are in the church shall proceed in their order; for “the vine” denotes the truth and good of the spiritual church (n. 1069, 6375, 6376, 9277); and “the field” denotes the church (n. 2971, 3766, 7502, 9139, 9295). “A well-pleasing land” denotes a church that is pleasing to the Lord; for everyone within the church who has been regenerated through truth and good is a church; which shows what is meant by “ye shall be a well-pleasing land.” (That “land” denotes the church, may be seen above.)

[6] In Moses:

If ye hearken to My judgments to keep and do them, thou shalt be blessed above every people; there shall not be in thee, nor in thy beast, any male unfruitful, or any female barren. Jehovah will take away from thee all sickness, and all the evil diseases of Egypt (Deuteronomy 7:12, 14-15).

That “there shall not be any male unfruitful, or any female barren” denotes not any without life from truth and good; thus that they shall be spiritually alive. As “barren” had this signification, the women in the ancient churches deemed themselves devoid of life when they were barren; as did Rachel, who thus spoke of herself to Jacob:

Rachel saw that she did not bear to Jacob, and she said to Jacob, Give me sons, and if not, I am dead (Genesis 30:1. 3908).

[7] By “the barren” are also signified those who are not in good because not in truths, and yet long for truths that they may be in good; as is the case with upright nations outside the church; as in Isaiah:

Sing, O barren, that didst not bear; break forth into singing and shout for joy, that didst not bring forth; for more are the sons of her that is desolate than the sons of her that is married (Isaiah 54:1).

Jehovah raiseth up the worn one out of the dust, He exalteth the needy one from the dunghill; to place him with the prince of his people. He maketh her that is barren to keep house, a glad mother of sons (Psalms 113:7-9).

[8] In the prophecy of Hannah after she had borne Samuel:

The full have hired themselves out, and the hungry have ceased; until the barren one hath borne seven, and she that hath many children hath failed (1 Samuel 2:5).

In the above passages by “the barren” are meant the Gentiles who are summoned to the church, and to whom the church is transferred when the old church ceases, that is, when those who before had been of the church are no longer in faith, because in no charity. This church is what is meant by “her that hath many children and hath failed,” and also by “her that is married,” in the passage from Isaiah. But the other church, that is, the new church of the Gentiles, is meant by the “barren one” and “her that is desolate” who shall have many sons, and also by “her that is barren keeping house, a glad mother of sons.” “To bear seven” denotes to be regenerated to the full; for “seven” there does not mean seven, but to the full (see n. 9228). From all this it is evident what is meant by the following words of the Lord:

The days come in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that have not brought forth, and the breasts that have not given suck (Luke 23:29); where the subject treated of is the consummation of the age, which is the last time of the church.

[9] In the second book of Kings:

The men of Jericho said unto Elisha, Behold the situation of this city is good; but the waters are evil, and the land is barren. Then Elisha said that they should put salt in a new cruse, and should cast the salt therefrom at the outlet of the waters; and the waters were healed, neither came there any more death or barrenness (2 Kings 2:19-21).

No one can know what these words infold within them except from the internal sense; for all the miracles related in the Word infold within them such things as are in the Lord’s kingdom, or in the church (n. 7337, 7465, 8364, 9086); and therefore it is necessary to know what was represented by Elisha, what was signified by the city of Jericho, what by the evil waters and the barren land, what by a new cruse and the salt in it, and also what by the outlet of the waters into which they were to cast the salt. That Elisha represented the Lord as to the Word, see n. 2762; that “waters” signify the truths of faith, n. 28, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668, 6346, 7307, 8137, 8138, 8568; thus “evil waters” signify truths without good, and “a barren land” signifies the good of the church consequently not alive; “a new cruse,” that is, a new vessel, signifies knowledges of good and truth (n. 3068, 3079, 3316, 3318); “salt” signifies the longing of truth for good (n. 9207); “the outlet of the waters” signifies the natural of man which receives the knowledges of truth and good, and which is amended by the longing of truth for good.

[10] From all this it is evident that this miracle infolded within it the amendment of the church and of the life by the Lord through the Word, and through the consequent longing of truth for good; which amendment is effected when from such a longing the man’s natural receives truths from the Word. That this took place near the city of Jericho, was because this city was situated not far from the Jordan; and by “the Jordan” is signified that in the man of the church which first receives truths, thus the natural (n. 1585, 4255). That it is man’s natural which first receives truths out of the Word from the Lord, and that it is the last to be regenerated, and that when it has been regenerated, the whole man is regenerated, was signified by the Lord’s words to Peter, when He washed the disciples’ feet:

Jesus said, He that is washed needeth not save to have his feet washed, and is clean every whit (John 13:10);

(that the “feet” denote the things of the natural man, and in general the natural itself, see n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328). (That for a man to be regenerated, the natural or external man must be in correspondence with the spiritual or internal man; thus that he is not regenerate until the natural has been regenerated, see n. 2850, 3167, 3286, 3321, 3470, 3493, 3508, 3509, 3518, 3573, 3576, 3579, 3620, 3623, 3671, 3882, 3969, 4353, 4588, 4612, 4618, 5168, 5326, 5373, 5651, 6299, 6454, 7442, 7443, 8742-8747, 9043, 9046, 9061)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.