Die Bibel

 

创世记 24

Lernen

   

1 亚伯拉罕年纪老迈,向在一切事上耶和华都赐福给他。

2 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人:请你把放在我大腿

3 我要叫你指着耶和华起誓,不要为我儿子娶这迦南中的女子为妻。

4 你要往我本本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子

5 仆人对他:倘若女子不肯跟我到这方来,我必须将你的儿子带回你原出之麽?

6 亚伯拉罕对他:你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。

7 耶和华上的曾带领我离开父家和本族的,对我说话,向我起誓:我要将这你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以从那里为我儿子娶一个妻子

8 倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。

9 仆人就把放在他亚伯拉罕的大腿,为这事向他起誓。

10 仆人从他人的骆驼里取了骆驼,并带些他人各样的财物,起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。

11 天将晚,众女子出来打的时候,他便叫骆驼跪在城外的那里。

12 耶和华─我亚伯拉罕的阿,求你施恩给我亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

13 我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打

14 我向那一个女子:请你拿下水瓶来,给我水,他若:请!我也给你的骆驼,愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我人了。

15 话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的;彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子

16 那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有亲近他。他到井旁,打满了瓶,又上来。

17 仆人跑上前去迎着他,:求你将瓶里的给我一点喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶来,托在上给他

19 女子给他了,就:我再为你的骆驼打水,叫骆驼足。

20 他就急忙把瓶里的水倒在里,又跑到旁打水,就为所有的骆驼打上水来。

21 定睛看他,一句话也不,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

22 骆驼足了,那就拿一个环,重半舍客勒,两个镯,重舍客勒,给了那女子,

23 :请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有我们住宿的地方没有?

24 女子:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿;

25 我们家里足有粮,也有住宿的地方

26 就低头向耶和华下拜,

27 耶和华─我亚伯拉罕的是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我人。至於我,耶和华上引领我,直走到我人的兄弟家里。

28 女子跑回去,照着这些告诉他母亲和他家里的人。

29 利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见金环,又看见金镯在他妹子的手上,并听见他妹子利百加的话,说那对我如此如此说。拉班就跑出来往井旁去,到那跟前,见他仍站在骆驼旁边的井旁那里,

30 a

31 便对他:你这蒙耶和华赐福的,请进,为甚麽站在外边?我已经收拾了房屋,也为骆驼预备了地方

32 就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用料喂上,拿和跟随的

33 把饭摆在他面前,叫他,他却:我不,等我明白我的事情再。拉班:请

34 :我是亚伯拉罕的仆人

35 耶和华大大地赐福人,使他昌大,又赐羊群牛群、仆婢、骆驼,和

36 人的妻子撒拉年老的时候人生了一个儿子;我人也将一切所有的都了这个儿子

37 人叫我起誓说:你不要为我儿子娶迦南的女子为妻。

38 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子

39 我对我:恐怕女子不肯跟我来。

40 他就:我所事奉的耶和华必要差遣他的使者与你同去,叫你的道路通达,你就得以在我父家、我本族那里,给我的儿子娶一个妻子

41 只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交你,我使你起的誓也与你无干。

42 我今日到了井旁,便耶和华─我亚伯拉罕的阿,愿你叫我所行的道路通达。

43 我如今站在井旁,对那一个出来打的女子:请你把你瓶里的给我一点喝;

44 他若:你只管,我也为你的骆驼打水;愿那女子就作耶和华给我儿子所预定的妻。

45 里的话还没有完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,到井旁打水。我便对他:请你给我水喝。

46 他就急忙从肩头上拿瓶来,:请!我也给你的骆驼。我便了;他又给我的骆驼了。

47 我问他:你是谁的女儿?他:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把环子戴在他鼻子上,把镯子戴在他两上。

48 随後我低头向耶和华下拜,称颂耶和华─我亚伯拉罕的;因为他引导我走合式的道路,使我得着我兄弟的孙女,给我人的儿子为妻。

49 现在你们若愿以慈爱诚实待我人,就告诉我;若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:这事乃出於耶和华我们不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以将他带去,照着耶和华的,给你人的儿子为妻。

52 亚伯拉罕的仆人见他们这,就向耶和华俯伏在

53 当下仆人拿出器、器,和衣服利百加,又将宝物送哥哥和他母亲

54 仆人和跟从他的人吃了了,住了一夜。早晨起来,仆人就:请打发我回我人那里去罢。

55 利百加的哥哥和他母亲:让女子同我们,至少十,然他可以去。

56 仆人耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我人那里去罢。

57 他们我们把女子来问问他,

58 了利百加来,问他:你和这同去麽?利百加:我去。

59 於是他们打发妹子利百加和他的母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

60 他们就给利百加祝福:我们的妹子阿,愿你作万人的母!愿你的後裔得着仇敌的城

61 利百加和他的使女们起来,骆驼,跟着那仆人仆人就带着利百加走了。

62 那时,以撒,刚从庇耳.拉海.莱回

63 天将晚,以撒在田间默想,举目一,见来了骆驼

64 利百加举目以撒,就急忙下了骆驼

65 问那仆人:这田间走来迎接我们的是谁?仆人:是我的。利百加就拿帕子蒙上脸。

66 仆人就将所办的一切事都告诉以撒

67 以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了他为妻,并且他。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10483

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

10483. And Moses stood in the gate of the camp. That this signifies where the opening to hell is, is evident from the representation of Moses, as being the internal (of which above, n. 10468); from the signification of “in the gate,” as being where there is an opening (of which below); and from the signification of “the camp,” as being hell (n. 10458). The reason why Moses stood in the gate of the camp, and did not enter into the camp itself, was in order that it might be represented that what is internal cannot enter into hell; for by Moses was represented what is internal, and by the camp was represented hell. For all who are in hell are in things external separate from what is internal, because they are in the loves of self and of the world, and therefore what is internal cannot enter there, because it is not received, but is at once rejected by some who are there; with some it is suffocated and extinguished; and with others it is perverted. Whether you say “what is internal,” or “heaven,” it is the same, because heaven is in what is internal; it is in the internal of the Word, and in the internal of the church and of worship; consequently it is in the internal of the man who is in celestial and spiritual love; that is, in love to the Lord and in charity toward the neighbor.

[2] It shall be briefly told what is this opening of hell which is signified by “the gate of this camp.” Every hell is closed round about; but is opened above according to necessity and need. This opening is into the world of spirits, which world is midway between heaven and hell, for there the hells terminate upward, and the heavens downward (n. 5852). It is said that they are opened according to necessity and need, because every man has with him spirits from hell and angels from heaven. The spirits from hell are in his bodily and worldly loves, and the angels from heaven are in his heavenly and spiritual loves, for without the presence of spirits no man can possibly live. If spirits were removed from him, he would fall down as dead as a stone. Consequently in order that man may have life according to his loves, the hells are of necessity opened, and according to need, and from them such spirits come forth to him as are in similar loves.

[3] This opening is what is meant by “the gate of hell,” and such openings it has sometimes been granted me to see. The gates are guarded by the Lord by means of angels, to prevent more spirits coming forth than is needful. From this it is evident what is signified in the Word by “the gates of hell,” and by “the gates of enemies,” as in Matthew:

Jesus said unto Peter, Upon this rock I will build My church; and the gates of hell shall not prevail against it (Matthew 16:18);

“the gates of hell not prevailing” denotes that the hells will not dare to go forth and destroy the truths of faith; “the rock upon which the church is built” denotes faith from the Lord in the Lord, which faith is the faith of charity, because charity is in this faith and thus is one with it. (That a “rock” denotes this faith may be seen in the preface to the twenty-second chapter of Genesis, and also in n. 8581 (2760), 10438; and that real faith is charity, in n. 654, 1162, 1176, 1608, 2228, 2343, 2349, 2419, 2839, 3324, 4368, 6348, 7039, 7623-7627, 7752-7762, 8530, 9154, 9224, 9783)

[4] The like is also signified by the words:

Thy seed shall inherit the gate of thine enemies (Genesis 22:17; 24:60);

“to inherit the gate of enemies” denotes to destroy the evils and falsities which are from hell; and this was also represented by the driving out and destruction of the nations in the land of Canaan; for the nations there represented evils and falsities which are from hell (see n. 1573, 1574, 1868, 4818, 6306, 8054, 8317, 9320, 9327). Also in David:

They that dwell in the gate plot against me; they that drink strong drink sing and dance (Psalms 69:12).

Happy is the man that hath filled his quiver; they shall not be ashamed, for they shall speak with the enemies in the gate (Psalms 127:5).

[5] But in a good sense “gates” denote an opening into heaven, as in David:

Lift up your head, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in (Psalms 24:7-10).

Moreover by “gates” in the Word is signified entrance into heaven and into the church by means of truth and good; and also the influx of truth and good with man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1573

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1573. And the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land. That this signifies evils and falsities in the external man, is evident from the signification of “the Canaanite,” as being the hereditary evil from the mother in the external man (as before shown, n. 1444); and from the signification of “the Perizzite,” as being the derivative falsity (concerning which see below). That there was with the Lord an evil heredity from the mother in His external man, may be seen above (n. 1414, 1444); and that there was falsity from this, is a necessary consequence; for where there is hereditary evil, there is also falsity; the latter being born of the former. But the falsity that is from evil cannot be born until the man has been imbued with knowledges [scientifica et cognitiones]. Evil has nothing but these into which it may operate or flow; for in this way the evil which is of the will part is turned into falsity in the intellectual part; so that this falsity also was hereditary, because it was born of what was hereditary, and yet was not the falsity that is derived from principles of falsity; but it was in the external man, and there the internal man could see it to be false.

[2] And because there was hereditary evil from the mother before the Lord had been imbued with knowledges, or before Abram sojourned in Egypt, it is said in the preceding chapter, verse 6, that “the Canaanite was in the land,” but not the Perizzite; but here, after He had been imbued with knowledges, it is said that “the Canaanite and the Perizzite dwelled in the land;” from which it is evident that by “the Canaanite” is signified evil, and by “the Perizzite” falsity. It is also evident from this, that the mention of the Canaanite and the Perizzite is not in any historical series, for in what goes before and in what follows they are not treated of at all; and the same is true of the mention of the Canaanite in the foregoing chapter, verse 6 from all which it is evident that some arcanum lies hidden here which cannot be known except from the internal sense.

[3] Its being said that there was with the Lord hereditary evil from the mother may cause surprise, but as it is here so plainly declared, and as the Lord is treated of in the internal sense, it cannot be doubted that so it was. For no human being can possibly be born of another human being without thence deriving evil. But the hereditary evil derived from the father is one thing, and that from the mother is another. The hereditary evil from the father is more internal, and remains to eternity, for it cannot possibly be eradicated; but the Lord had not such evil, because He was born of Jehovah the Father, and thus as to internals was Divine or Jehovah. But the hereditary evil from the mother is of the external man; this did exist with the Lord, and it is called “the Canaanite in the land;” and the falsity from this is “the Perizzite.” Thus was the Lord born as are other men, and had infirmities as have other men.

[4] That He derived hereditary evil from the mother is clearly evident from the fact that He underwent temptations; no one can possibly be tempted who has no evil; it is the evil in a man which tempts, and through which he is tempted. That the Lord was tempted, and that he underwent temptations a thousandfold more grievous than any man can ever endure; and that He endured them alone, and overcame evil, or the devil and all hell, by His own power, is also evident.

Concerning these temptations we read thus in Luke:

Jesus was led in the spirit into the wilderness, being forty days tempted by the devil, so that He did not eat in those days. But after the devil had ended every temptation, he departed from Him for a season. Thence He returned in the power of the Spirit into Galilee (Luke 4:1-2, 13-14).

[5] And in Mark:

The Spirit impelling Jesus made Him go forth into the wilderness. And He was in the wilderness forty days, being tempted, and He was with the wild beasts (Mark 1:12-13); where hell is signified by “the wild beasts.” Moreover, He was tempted even unto death, so that His sweat was drops of blood:

And being in an agony, He prayed the more earnestly; and His sweat became as drops of blood falling down upon the earth (Luke 22:44).

[6] No angel can ever be tempted of the devil; because, while he is in the Lord, evil spirits cannot approach him, even distantly, without being instantly seized with horror and terror. Much less would hell have been able to approach the Lord if He had been born Divine; that is, without evil adhering from the mother.

[7] It is likewise a common expression with preachers, that the Lord also bore the iniquities and evils of the human race; but for Him to admit into Himself iniquities and evils, except by the hereditary way, is utterly impossible; for the Divine is not susceptible of evil. And therefore in order that He might conquer evil by His own powers-which no man has been able to do, or is able to do-and so might alone become righteousness, He was willing to be born as are other men. If it had not been for this, there would have been no need of His being born; for the Lord could have assumed the Human Essence without birth, as He did sometimes assume it, when seen by the Most Ancient Church, and likewise by the prophets, but for the additional purpose of putting on evil, against which He might fight, and which He might conquer, and might thus conjoin in Himself the Divine Essence with the Human Essence, He came into the world.

[8] But the Lord had no evil that was actual, or His own, as He also says in John:

Which of you convicted Me of sin? (John 8:46).

From what has been said it is now clearly evident what is signified by there being “strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle,” which words immediately precede. The reason was that “the Canaanite and the Perizzite were then dwelling in the land.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.