Bible

 

创世记 16

Studie

   

1 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。

2 撒莱对亚伯兰耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因他得孩子(原文作被建立)。亚伯兰听从了撒莱的话。

3 於是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲丈夫为妾;那时亚伯兰迦南已经年。

4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;他见自己有孕,就小他的主母。

5 撒莱对亚伯兰:我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,他见自己有了孕,就小我。愿耶和华在你我中间判断

6 亚伯兰对撒莱:使女在你下,你可以随意待他。撒莱苦待他,他就从撒莱面前逃走了。

7 耶和华的使者在旷野书珥上的泉旁遇见他,

8 对他:撒莱的使女夏甲,你从那里?要往那里去?夏甲:我从我的主母撒莱面前逃出

9 耶和华的使者对他:你回到你母那里,服在他

10 :我必使你的後裔极其繁多,甚至不可胜

11 :你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名以实玛利,因为耶和华见了你的苦情。(以实玛利就是神见的意思)

12 他为人必像野驴。他的要攻打人,人的也要攻打他;他必住在众弟兄的东边。

13 夏甲就称那对他说话耶和华顾人的神。因而:在这里我也见那顾我的麽?

14 所以这庇耳拉海莱。这正在加低斯和巴列中间。

15 後来夏甲给亚伯兰生了一个儿子亚伯兰给他起名以实玛利

16 夏甲给亚伯兰以实玛利的时候,亚伯兰八十六岁。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1960

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1960. “夏甲给亚伯兰生了一个儿子” 表由这种融合和孕育所生出的理性人. 这从 “夏甲”, “亚伯兰”, “儿子” 的代表和含义清楚可知. “夏甲” 表外层人中记忆知识情感的生命, 如前所述 (1895, 1896节); “亚伯兰” 表主的内在人 (1893, 1950节); “儿子” 表真理, 因而表该理性所具有的真理 (264, 489, 491, 533, 1147节). 因此, “夏甲给亚伯兰生了一个儿子” 表由这种孕育和融合所生出的理性人. 字义达到天使那里, 或与他们同在时, 就被转化为这样的意义.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1893

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1893. “亚伯兰的妻子撒莱, 没有给他生孩子” 表理性人尚不存在. 这从下文清楚可知, 也就是论述以撒的地方. 因为如前所述, 每个人都有一个内在人, 一个介于中间的理性人, 和一个外在人, 严格来说, 这外在人就是属世人. 对主而言, 这三者由亚伯兰, 以撒和雅各来代表: 亚伯兰代表内在人, 以撒代表理性人, 而雅各则代表属世人. 主里面的内在人就是耶和华自己, 因为主由耶和华成孕. 因此, 祂才经常称呼耶和华为祂的 “父”, 并且在圣言中, 祂被称为 “神的独生子”, “神唯一的儿子”. 人生来并没有理性人, 只有变得理性的潜能. 谁都能从以下事实清楚明白这一点: 新生儿没有任何理智, 但随着时间推移, 会通过外在和内在的感官事物而变得理性, 因为他们充满知识和认知. 诚然, 儿童看似理性, 事实上并不理性, 只不过是一种理性的萌芽. 这一点从以下事实可知: 理智属于成人和上了年纪的人.

本章论述的主题是主的理性人. 神圣理性 (Divine Rational) 本身由以撒来代表, 而变成神性之前的第一理性由以实玛利来代表. 故此处经文 “亚伯兰的妻子撒莱, 没有给他生孩子” 表神圣理性尚不存在. 前面已说明, 主和其他人一样出生, 并且就其从母亲玛利亚那里所得之物而言, 祂和其他人没什么两样. 由于理性通过知识和认知形成, 而知识和认知则经由外在感官的途径, 或属外在人的感觉进入, 故祂的第一理性生来和其他人一样. 不过, 由于祂凭自己的力量便自己里面人性的一切变成神性, 所以祂也会使理性变成神性. 祂的第一理性在本章有所描述, 在21章则有更多描述, 其中21章的9-21节再次论述了夏甲和以实玛利, 那里的经文说, 当代表神圣理性的以撒长大后, 以实玛利就被赶走了.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)