IBhayibheli

 

2 Mose 6:2

Funda

       

2 Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR,

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Himmlische Geheimnisse #7187

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

7187. „Nun sollst du sehen, was Ich dem Pharao tun werde“,

2. Mose 6:1, bedeutet das deutliche Innewerden, was denen geschehen wird, die anfechten.

Dies erhellt aus der Bedeutung von sehen, sofern es eine Wahrnehmung bezeichnet, wovon Nr. 2150, 3764, 4567, 4723, 5400; hier das deutliche Innewerden, weil es von der Belehrung vom Göttlichen her gesagt wird. Aus der Bedeutung von „was Ich tun werde“, sofern es heißt, was geschehen wird; und aus der vorbildlichen Bedeutung Pharaos, sofern er diejenigen bezeichnet, die durch eingeflößtes Falsches anfechten, wovon Nr. 6651, 6679, 6683, 7107, 7110, 7126, 7142.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Himmlische Geheimnisse #2080

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

2080. „Und Gott sprach“, 1 Mose 17:19, daß dies die innegewordene Antwort bedeutet, erhellt aus der Bedeutung des Sprechens, sofern es ist innewerden (percipere), wovon Nr. 2077; und weil im vorigen Vers Abraham sprach, wodurch das Innewerden bezeichnet wurde, und hier Gott sprach oder antwortete, so folgt, daß es die innegewordene Antwort oder die Antwort des Innewerdens bedeutet.

In jedwedem Innewerden ist sowohl ein Vorlegen als eine Ant-wort. Das Innewerden von beidem wird hier im historischen Sinn dadurch ausgedrückt, daß Abraham zu Gott sprach, und daß Gott sprach; daß das Sprechen Gottes ist innewerden, sehe man Nr. 1791, 1815, 1819, 1822, 1898, 1919 und oben in diesem Kapitel hin und wieder.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.