Ang Bibliya

 

Λευιτικόν 7

pag-aaral

   

1 Ουτος δε ειναι ο νομος της περι ανομιας προσφορας· ειναι αγιωτατον.

2 Εν τω τοπω οπου σφαζουσι το ολοκαυτωμα, θελουσι σφαζει την περι ανομιας προσφοραν· και το αιμα αυτης θελει ραντιζεσθαι επι το θυσιαστηριον κυκλω.

3 Και θελει προσφερεσθαι εξ αυτης παν το στεαρ αυτης, η ουρα και το στεαρ το περικαλυπτον τα εντοσθια,

4 και οι δυο νεφροι και το στεαρ το επ' αυτων, το προς τα πλευρα, και ο επανω λοβος του ηπατος, οστις μετα των νεφρων θελει αφαιρεισθαι.

5 Και θελει καιει αυτα ο ιερευς επι του θυσιαστηριου, εις προσφοραν γινομενην δια πυρος προς τον Κυριον· ειναι προσφορα περι ανομιας.

6 Παν αρσενικον μεταξυ των ιερεων θελει τρωγει αυτην· εν τοπω αγιω θελει τρωγεσθαι· ειναι αγιωτατον.

7 Καθως ειναι η περι αμαρτιας προσφορα, ουτω και η περι ανομιας προσφορα· εις νομος ειναι περι αυτων· ο ιερευς, οστις καμνει εξιλεωσιν δι' αυτης, θελει λαμβανει αυτην.

8 Ο δε ιερευς οστις προσφερει ολοκαυτωμα τινος, ο ιερευς θελει λαμβανει δι' εαυτον το δερμα του ολοκαυτωματος, το οποιον προσεφερε.

9 Και πασα προσφορα εξ αλφιτων, ητις ηθελεν εψηθη εν κλιβανω, και παν ο, τι ετοιμαζεται εν τηγανιω και επι καψης, θελει εισθαι του ιερεως του προσφεροντος αυτην.

10 Και πασα προσφορα εξ αλφιτων, εζυμωμενη μετα ελαιου η ξηρα, θελει εισθαι παντων των υιων του Ααρων, ισον το μεριδιον εκαστου.

11 Και ουτος ειναι ο νομος της θυσιας της ειρηνικης προσφορας, την οποιαν θελει προσφερει τις εις τον Κυριον.

12 Εαν προσφερη αυτην περι ευχαριστιας, τοτε θελει προσφερει μετα της ευχαριστηριου προσφορας, πηττας αζυμους εζυμωμενας με ελαιον και λαγανα αζυμα κεχρισμενα μετα ελαιου και σεμιδαλιν κατεσκευασμενην, πηττας εζυμωμενας μετα ελαιου.

13 Με τας πηττας αρτον ενζυμον θελει προσφερει δια το δωρον αυτου μετα της προς ευχαριστιαν αυτου ειρηνικης προσφορας.

14 Και εκ τουτων θελει προσφερει εν απο παντων των δωρων αυτου προσφοραν υψουμενην προς τον Κυριον· τουτο θελει εισθαι του ιερεως του ραντιζοντος το αιμα της ειρηνικης προσφορας.

15 Και το κρεας της θυσιας της προς ευχαριστιαν ειρηνικης αυτου προσφορας θελει τρωγεσθαι την αυτην ημεραν καθ' ην προσφερεται δεν θελουσιν αφησει απ' αυτου εως το πρωι.

16 Και εαν η θυσια της προσφορας αυτου ηναι ευχη, η προσφορα προαιρετικη, θελει τρωγεσθαι την αυτην ημεραν καθ' ην προσφερει τις την θυσιαν αυτου· και εαν μεινη τι, τουτο θελει τρωγεσθαι την επαυριον.

17 Το εναπολειφθεν ομως του κρεατος της θυσιας εως της τριτης ημερας με πυρ θελει καιεσθαι.

18 Εαν δε φαγωθη τι απο του κρεατος της θυσιας της ειρηνικης προσφορας αυτου την τριτην ημεραν, δεν θελει εισθαι δεκτος ο προσφερων αυτην, ουδε θελει λογισθη εις αυτον· βδελυγμα θελει εισθαι· η δε ψυχη, ητις ηθελε φαγει απ' αυτου, θελει βαστασει την ανομιαν αυτης.

19 Και το κρεας, το οποιον ηθελεν εγγισει ακαθαρτον τι, δεν θελει τρωγεσθαι· εν πυρι θελει καιεσθαι περι δε του κρεατος, οστις ειναι καθαρος θελει τρωγει κρεας.

20 Η δε ψυχη ητις εχουσα την ακαθαρσιαν αυτης εφ' εαυτης ηθελε φαγει απο του κρεατος της θυσιας της ειρηνικης προσφορας, ητις ειναι του Κυριου, η ψυχη αυτη θελει απολεσθη εκ του λαου αυτης.

21 Και η ψυχη ητις ηθελεν εγγισει ακαθαρτον τι, ακαθαρσιαν ανθρωπου η ζωον ακαθαρτον η βδελυρον τι ακαθαρτον, και φαγει απο του κρεατος της θυσιας της ειρηνικης προσφορας, ητις ειναι του Κυριου, και η ψυχη αυτη θελει απολεσθη εκ του λαου αυτης.

22 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

23 Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ, λεγων, Δεν θελετε τρωγει παντελως στεαρ βοος η προβατου η αιγος.

24 Και το στεαρ του θνησιμαιου ζωου και το στεαρ του θηριαλωτου δυναται να χρησιμευη εις πασαν αλλην χρειαν· δεν θελετε ομως τρωγει δι'ολου απ' αυτου.

25 Διοτι οστις φαγη το στεαρ του ζωου, απο του οποιου προσφερεται θυσια γινομενη δια πυρος εις τον Κυριον, και εκεινη ψυχη, ητις ηθελε φαγει θελει απολεσθη εκ του λαου αυτης.

26 Παρομοιως δεν θελετε τρωγει ουδεν αιμα, ειτε πτηνου ειτε ζωου εν ουδεμια εκ των κατοικιων σας.

27 Πασα ψυχη ητις ηθελε φαγει οποιονδηποτε αιμα, και εκεινη η ψυχη θελει απολεσθη εκ του λαου αυτης.

28 Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην, λεγων,

29 Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ, λεγων, Ο προσφερων την θυσιαν της ειρηνικης προσφορας αυτου προς τον Κυριον, θελει φερει το δωρον αυτου προς τον Κυριον, απο της θυσιας της ειρηνικης προσφορας αυτου.

30 Αι χειρες αυτου θελουσι φερει τας δια πυρος γινομενας προσφορας του Κυριου· θελει φερει το στεαρ μετα του στηθους, δια να κινηται το στηθος ως προσφορα κινητη εμπροσθεν του Κυριου.

31 Και ο ιερευς θελει καιει το στεαρ επι του θυσιαστηριου· το στηθος ομως θελει εισθαι του Ααρων και των υιων αυτου.

32 Και θελετε διδει προς τον ιερεα προσφοραν υψουμενην, τον δεξιον ωμον εκ των θυσιων της ειρηνικης προσφορας σας.

33 Οστις εκ των υιων του Ααρων προσφερει το αιμα της ειρηνικης προσφορας και το στεαρ, θελει λαμβανει τον δεξιον ωμον εις μεριδιον αυτου.

34 Διοτι το κινητον στηθος και τον υψουμενον ωμον ελαβον παρα των υιων Ισραηλ εκ των θυσιων της ειρηνικης προσφορας αυτων, και εδωκα αυτα προς τον Ααρων τον ιερεα και προς τους υιους αυτου εις νομιμον αιωνιον μεταξυ των υιων Ισραηλ.

35 Τουτο ειναι το χρισμα του Ααρων, και το χρισμα των υιων αυτου, απο των δια πυρος γινομενων προσφορων του Κυριου, την ημεραν καθ' ην παρεστησεν αυτους δια να ιερατευωσιν εις τον Κυριον·

36 το οποιον προσεταξεν ο Κυριος να διδωται εις αυτους παρα των υιων Ισραηλ, καθ' ην ημεραν εχρισεν αυτους, εις νομιμον αιωνιον εις τας γενεας αυτων.

37 Ουτος ειναι ο νομος του ολοκαυτωματος, της εξ αλφιτων προσφορας και της περι αμαρτιας προσφορας και της περι ανομιας προσφορας και των καθιερωσεων και της θυσιας της ειρηνικης προσφορας·

38 τον οποιον προσεταξεν ο Κυριος εις τον Μωυσην εν τω ορει Σινα, καθ' ην ημεραν προσεταξε τους υιους Ισραηλ να προσφερωσι προς τον Κυριον τα δωρα αυτων εν τη ερημω Σινα.

   

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 10040

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

10040. Since the flesh of the young bull together with its skin and dung was burned with fire outside the camp, it becomes clear that the good of love was not meant by its 'flesh' but the evil of [self] love, as accords with the things stated above in 10035 regarding its 'flesh', and in 10038 just above regarding 'the camp'. But the reason why they were allowed to eat the flesh of the sacrifice, as becomes clear from places which come further on, was that in its worship that nation was interested in the outward performance but not in anything internal, see the places referred to in 9320(end), 9380. And an outward performance devoid of anything internal is not at all holy because then it is something done merely by the body and spoken by the mouth, and the heart and soul are not in it. Nevertheless the outward performance devoid of anything internal was called holy because it represented holy and internal things, these being everything that belongs to love and faith received from the Lord and offered back to Him. Since that nation was by nature such they were not permitted to eat blood and fat, because 'blood' meant Divine Truth which composes faith, while 'fat' meant Divine Good which constitutes love, both of which are received from the Lord, see above in 10033. But they were permitted to eat the flesh of a sacrifice because this flesh meant the human proprium or selfhood, 10035; and the proprium of that nation was such that they worshipped the outward forms as being holy but made nothing whatever of their inward substance. And that worship - apart from the representative aspect of it, which was holy - was idolatrous, see 4281, 4311. Furthermore that flesh, as a representative sign, had no other meaning, when its blood represented Divine Truth and its fat Divine Good, 10033; for then that flesh represented something which was devoid of life and soul, as the outward devoid of the inward is, which is referred to as being dead and which is in keeping with the following words in Moses,

You shall not eat the blood, because the blood is the soul; and you shall not eat the soul with the flesh. Deuteronomy 12:23.

[2] The worship of the nation of the catholic religion, as it is called 1 , is almost the same; that is to say, its worship is outward, devoid of anything inward. The common people are prevented from knowing the inner truths of the Word, because they are forbidden to read it, for which reason also it has come about in the Lord's Divine Providence that in the Holy Supper the common people are given the bread or flesh, but not the wine or blood. And yet blood is that which gives life to flesh, even as wine gives it to bread. For just as the bread without the wine provides no nourishment to the body, neither therefore does the good of love, meant by the bread and the flesh, without the truth of faith, meant by the wine and the blood, provide any nourishment to the soul. In the Lord's Divine Providence it has also come about there that the priest should drink the wine, because by this is meant nourishing the soul by means of Divine Truth devoid of the good of love, which is something outwardly holy devoid of anything inwardly so. They have no knowledge that this has happened in the Lord's Divine Providence because they venerate outward things in an idolatrous manner and so have no idea about inward things. If it had been otherwise, then not unlike the Jews they would have profaned holy things. That drinking of the wine by the priest alone is also a sign that knowledge of Divine Truth resides with priests alone and not with the common people, except so far as they are willing to give them it. Regarding the Holy Supper, that the bread and flesh in it are the Divine Good of the Lord's Divine Love towards the human race, and people's love offered back to the Lord, and that the blood and wine are the Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good, and so the truth of faith received from the Lord and offered back to Him, see 3464, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 6135, 6377, 6789, 7850, 9127.

As regards when it was that the flesh of sacrifices should be taken outside the camp to be burned with fire, see Leviticus 4:11-12, 21; and when it was, and by whom, that it should be eaten, Leviticus 6:26-30; 7:6, 15-19; 19:5-6; Deuteronomy 12:7, 17-18, 27; 27:6-7.

Mga talababa:

1. i.e. Roman Catholicism is seen to be a single nation whose secular as well as spiritual head is the Pope.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcana Coelestia # 10038

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

10038. 'You shall burn with fire outside the camp' means that those things must be banished to hell and be consumed by the evils of self-love. This is clear from the meaning of 'burning with fire' as consuming by means of the evils of self-love, for 'burning' means consuming or devouring and 'fire' the evil of self-love (for these meanings of 'burning' and 'fire', see 1297, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324, 7575, 9141, 9434); and from the meaning of 'the camp' as heaven and the Church, and in the contrary sense the place where heaven and the Church do not exist, thus where hell exists, dealt with below. The reason why 'being burned with fire' means being consumed by the evils of self-love is that that love consumes every good or truth of faith. Scarcely anyone at the present day knows that self-love does this, nor consequently that this love constitutes hell with a person and that it is what should be understood by hell-fire.

[2] There are two fires of life that exist with a person; one is self-love, the other is love to God. Those in whom self-love predominates cannot be governed by love to God, for those loves are opposites. They are opposites because self-love gives rise to all evils, which are contempt for others in comparison with self, enmity towards those who do not treat oneself favourably, and in the end to hatred, vengeance, brutality, and cruelty; and these evils act in total opposition to Divine influx, consequently annihilate truths and forms of the good of faith and charity, these being the things that flow in from the Lord. Anybody who stops to reflect may know that everyone's love is the fire of his life - for without love there is no life, and the character of the love determines that of the life - and therefore that self-love gives rise to evils of every kind, doing so in the measure that he has only himself in view, that is, self-love reigns in him. The worst kind of self-love is the love of dominion over others for selfish reasons, that is, the love of possessing dominion solely for the sake of position and gain. Those in whom that love predominates may, it is true, make profession of faith and charity, but they do so with their lips, not with their heart; indeed the worst among them look on the things that belong to faith and charity, thus the holy things of the Church, as means to their own ends. But self-love and all the different types of it, also the evils that gush out of it, and the condition of the selfish in the next life, must in the Lord's Divine mercy be stated in detail somewhere else. They have been referred to here to enable people to know what 'being burned with fire outside the camp' means.

[3] The fact that 'the camp' where the children of Israel were encamped represented heaven and the Church, and therefore that 'outside the camp' represented the place where heaven and the Church did not exist, thus where hell was, becomes clear from those places in the Word which mention the camp and the encampment of the children of Israel in the wilderness, such as the following in Moses,

The children of Israel shall camp, [every] man by his own camp, and [every] man by his own standard, according to their armies. And the Levites shall camp around the dwelling-place of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. Numbers 1:52-53; 2:2.

In addition, Numbers 2:1-end says that the tribes of Judah, Issachar, and Zebulun encamped to the east; the tribes of Reuben, Simeon, and Gad to the south; the tribes of Ephraim, Manasseh, and Benjamin to the west; and the tribes of Dan, Asher, and Naphtali to the north. But the Levites were in the middle of their camps. The like applied when they set out on their journeys, Numbers 2:17; 10:1-end. The reason why their encampments were arranged in that kind of order was so that they might represent heaven and the Church, 9320 (end). Moreover the tribes according to which the children of Israel set up their camps represented all the forms of good and all the truths in their entirety that belonged to heaven and the Church, 3858, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640, 7836, 7891, 7996, 7997. This explains why it says that Jehovah dwells in the middle of the camps, Numbers 5:3, and that He walks in the middle of them and they will therefore be holy, Deuteronomy 23:14, and why, in the prophecy uttered by Balaam, when he saw Israel dwelling according to their tribes, he said, How good are your tabernacles, O Jacob, and your dwelling-places, O Israel! Numbers 24:2-3, 5.

[4] Since heaven and the Church was represented by the camp it follows that 'outside the camp' meant the place where neither heaven nor the Church existed, thus where hell was. That is why everyone who was unclean and also anyone who was guilty was sent out there, as may be recognized from the following,

You shall send out of the camp everyone who is leprous, and everyone suffering a discharge, and everyone unclean on account of a soul 1 . Whether they are male or female 2 you shall send them outside the camp, so that they may not defile the camps, in the middle of which Jehovah dwells. Numbers 5:2-3; Leviticus 13:45-46.

A man who is not clean by reason of an accident in the night shall go outside the camp and not come into the middle of the camp. When he has washed himself with water and the sun has set he shall enter the camp. There shall be a space for you outside the camp where you may go out, and you shall cover your excrement by means of a spade 3 , since Jehovah walks in the middle of the camp. Therefore the camp shall be holy. Deuteronomy 23:10-14.

And the stoning of people was done outside the camp, Leviticus 24:14; Numbers 15:35-36.

From all this it is now clear that 'you shall burn with fire the flesh, skin, and dung of the young bull, outside the camp' means that evils, meant by these things, must be banished to hell.

[5] The same thing as was represented by the camp and the area outside it was also represented by the land of Canaan and the lands around it after that land had been divided up as inheritances among the children of Israel. This is why in the Word 'the land of Canaan' or simply 'the land' means heaven and the Church, and 'the children of Israel' those who are in heaven and the Church. For the meaning of 'the land' as heaven and the Church, see the places referred to in 9325; and for that of 'the children of Israel' as those who are there, 9340.

Mga talababa:

1. i.e. unclean through contact with a dead body

2. literally, From male even to female

3. literally, peg or nail

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.