Ang Bibliya

 

Lévitique 4

pag-aaral

   

1 L'Eternel parla encore à Moïse, en disant :

2 Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Quand une personne aura péché par erreur contre quelqu'un des commandements de l'Eternel, en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses;

3 Si c'est le Sacrificateur oint qui ait commis un péché semblable à quelque faute du peuple, il offrira à l'Eternel pour son péché qu'il aura fait, un veau sans tare, pris du troupeau, en offrande pour le péché.

4 Il amènera le veau à l'entrée du Tabernacle d'assignation devant l'Eternel, il posera sa main sur la tête du veau, et l'égorgera devant l'Eternel.

5 Et le Sacrificateur oint prendra du sang du veau, et l'apportera dans le Tabernacle d'assignation.

6 Et le Sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera aspersion du sang par sept fois devant l'Eternel, au devant du voile du Sanctuaire.

7 Le Sacrificateur mettra aussi devant l'Eternel du sang sur les cornes de l'autel du parfum des drogues, qui est dans le Tabernacle d'assignation; mais il répandra tout le reste du sang du veau au pied de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

8 Et il lèvera toute la graisse du veau de l'offrande pour le péché, [savoir], la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles.

9 Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et il ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] sur les rognons;

10 Comme on les ôte du bœuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer [toutes] ces choses-là sur l'autel de l'holocauste.

11 Mais quant à la peau du veau et toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente,

12 Et [même] tout le veau, il le tirera hors du camp dans un lieu net, où l'on répand les cendres, et il le brûlera sur du bois au feu, il sera brûlé au lieu où l'on répand les cendres.

13 Et si toute l'assemblée d'Israël a péché par erreur, et que la chose n'ait pas été aperçue par l'assemblée, et qu'ils aient violé quelque commandement de l'Eternel, en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et se soient rendus coupables;

14 Et que le péché qu'ils ont fait vienne en évidence, l'assemblée offrira en offrande pour le péché un veau pris du troupeau, et on l'amènera devant le Tabernacle d'assignation.

15 Et les Anciens de l'assemblée poseront leurs mains sur la tête du veau devant l'Eternel.

16 Et le Sacrificateur oint portera du sang du veau dans le Tabernacle d'assignation.

17 Ensuite le Sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera aspersion devant l'Eternel au devant du voile, par sept fois.

18 Et il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel dans le Tabernacle d'assignation, et il répandra tout le reste du sang au pied de l'autel de l'holocauste, qui est à l'entrée du Tabernacle d'assignation.

19 Et il lèvera toute sa graisse, et la fera fumer sur l'autel;

20 Et il fera de ce veau, comme il a fait du veau de l'offrande pour son péché. Le Sacrificateur fera ainsi; il fera propitiation pour eux; et il leur sera pardonné.

21 Puis il tirera hors du camp le veau, et le brûlera comme il a brûlé le premier veau; car c'est l'offrande pour le péché de l'assemblée.

22 Que si quelqu'un des principaux a péché, ayant violé par erreur quelqu'un des commandements de l'Eternel son Dieu, en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et s'est rendu coupable;

23 Et qu'on l'avertisse de son péché, qu'il a commis, il amènera pour sacrifice un jeune bouc mâle sans tare;

24 Et il posera sa main sur la tête du bouc, et on l'égorgera au lieu où l'on égorge l'holocauste devant l'Eternel; [car] c'est une offrande pour le péché.

25 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il répandra le reste de son sang au pied de l'autel de l'holocauste.

26 Et il fera fumer toute sa graisse sur l'autel comme la graisse du sacrifice de prospérités; ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui de son péché, et il lui sera pardonné.

27 Que si quelque personne du commun peuple a péché par erreur, en violant quelqu'un des commandements de l'Eternel, [et] en commettant des choses qui ne se doivent point faire, et s'est rendu coupable;

28 Et qu'on l'avertisse de son péché qu'il a commis, il amènera son offrande d'une jeune chèvre, sans tare, femelle, pour son péché qu'il a commis.

29 Et il posera sa main sur la tête de l'offrande pour le péché, et on égorgera l'offrande pour le péché au lieu où l'on égorge l'holocauste.

30 Puis le Sacrificateur prendra du sang de la chèvre avec son doigt, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il répandra tout le reste de son sang au pied de l'autel.

31 Et il ôtera toute sa graisse comme on ôte la graisse de dessus le sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur la fera fumer sur l'autel, en bonne odeur à l'Eternel, il fera propitiation pour lui, et il lui sera pardonné.

32 Que s'il amène un agneau pour l'oblation de son péché, ce sera une femelle sans tare qu'il amènera.

33 Et il posera sa main sur la tête de l'offrande pour le péché, et on l'égorgera pour le péché au lieu où l'on égorge l'holocauste.

34 Puis le Sacrificateur prendra avec son doigt du sang de l'offrande pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'holocauste, et il répandra tout le reste de son sang au pied de l'autel.

35 Et il ôtera toute sa graisse, comme on ôte la graisse de l'agneau du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur les fera fumer sur l'autel par dessus les sacrifices de l'Eternel faits par feu, et il fera propitiation pour lui, touchant son péché qu'il aura commis, et il lui sera pardonné.

   

Puna

 

Head

  
Photo by Joy Brown

The head is the part of us that is highest, which means in a representative sense that it is what is closest to the Lord. Because of this the head represents what is inmost in us, the thing at the center of our being. In most cases this means intelligence and wisdom, since most of us are in a state of life in which we are led by our thoughts and reason. In the case of the Lord, however, it often represents His perfect love. And in many cases the head is used to represent the whole person.

(Mga Sanggunian: Apocalypse Explained 577; Apocalypse Revealed 538, 823; Arcana Coelestia 7859, 9656, 10011)

Mula sa Mga gawa ni Swedenborg

 

Arcanes Célestes # 5651

Pag-aralan ang Sipi na ito

  
/ 10837  
  

5651. Et qu'on nous prenne pour esclaves, et nos ânes, signifie au point que tout ce qui est dans l'un et l'autre naturel ne soit plus rien : on le voit par la représentation des dix fils de Jacob, qui disent cela d'eux, en ce qu'ils sont les vrais dans le naturel, numéro 5403, 5419, 5427, 5458, 5512 ; par la signification des esclaves, en ce qu'ils sont des choses de peu d'importance, numéro 2541, ici réduites à rien, ainsi qu'il va être montré ; et par la signification des ânes, en ce que ce sont les choses qui sont dans le naturel, lesquelles sont les scientifiques, numéro 5492, ici dans le naturel extérieur, parce que les vrais, qui sont signifiés par les fils de-Jacob, sont dans le naturel intérieur. Quant à ceci, « que tout ce qui est dans l'un et l'autre naturel ne soit plus rien, voici ce qu'il en est : Pour que l'homme devienne spirituel, il faut que son naturel devienne comme rien, c'est-à-dire, ne puisse absolument rien par lui-même, car autant le naturel peut par lui-même, autant le spirituel ne peut pas ; en effet, le naturel ne s'est imbu dès l'enfance que de choses qui appartiennent aux cupidités de soi et du monde, par conséquent contraires à la chiite ; ces maux font que le bien ne peut influer du Seigneur par l'homme interne, car tout ce qui influe est changé en mal dans le naturel, le naturel est le plan dans lequel se termine l'influx ; si donc le naturel, c'est-à-dire, le mal et le faux qui avaient formé le naturel, ne devient comme rien, le bien ne peut en aucune manière influer du Seigneur par le ciel, il n'a point de logis, mais il est dissipé, car il ne peut demeurer dans le mal et le faux ; autant donc le naturel ne devient pas comme rien, autant l'interne est fermé ; on sait aussi dans l'Église, d'après le doctrinal, que le vieil homme doit être dépouillé pour que l'homme nouveau soit revêtu ; la régénération ne consiste absolument qu'à subjuguer le naturel et à donner au spirituel la domination ; et le naturel est subjugué alors qu'il est ramené à la correspondance ; et quand le naturel a été l'amené à la correspondance, il ne réagit plus, mais il agit comme il lui est commandé, et il suit au gré du spirituel, à peu près comme les actes du corps suivent au gré de la volonté, et comme le langage avec la face, selon l'influx de la pensée ; de là, il est évident que le naturel doit absolument devenir comme rien quant au vouloir, pour que l'homme devienne spirituel. Mais il faut qu'on sache que c'est le vieux naturel qui doit devenir comme rien, car il ' a été formé de maux et de faux ; et quand il est devenu comme rien, l'homme est gratifié d'un nouveau naturel, qui est appelé naturel-spirituel, spirituel en ce que c'est le spirituel qui agit par lui et se manifeste par lui, comme la cause par l'effet ; il est connu que la cause est le tout de l'effet ; de là le nouveau naturel quant à penser, à vouloir et à produire l'effet, n'est que le représentatif du spirituel ; quand cela arrive, l'homme reçoit du Seigneur le bien ; et quand il reçoit le bien, il est gratifié de vrais ; et quand il est gratifié de vrais, il est perfectionné en intelligence et eu sagesse ; et quand il est perfectionné en intelligence et en sagesse, il est comblé de félicité pour l'éternité.

  
/ 10837