Bibla

 

Zephaniah 3

Studimi

   

1 ω-I ο- A--NSF επιφανης-A3H-NSF και-C απολυτροω-VM--XMPNSF ο- A--NSF πολις-N3I-NSF ο- A--NSF περιστερα-N1A-NSF

2 ου-D ειςακουω-VAI-AAI3S φωνη-N1--GSF ου-D δεχομαι-VAI-AMI3S παιδεια-N1A-ASF επι-P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM ου-D πειθω-VXI-YAI3S και-C προς-P ο- A--ASM θεος-N2--ASM αυτος- D--GSF ου-D εγγιζω-VAI-AAI3S

3 ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GSF εν-P αυτος- D--DSF ως-C λεων-N3--NPM ωρυομαι-V1--PMPNPM ο- A--NPM κριτης-N1M-NPM αυτος- D--GSF ως-C λυκος-N2--NPM ο- A--GSF *αραβια-N---GSF ου-D υπολειπω-VBI-AMI3P εις-P ο- A--ASN πρωι-D

4 ο- A--NPM προφητης-N1M-NPM αυτος- D--GSF πνευματοφορος-N2--NPM ανηρ-N3--NPM καταφρονητης-N1M-NPM ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM αυτος- D--GSF βεβηλοω-V4--PAI3P ο- A--APN αγιος-A1A-APN και-C ασεβεω-V2--PAI3P νομος-N2--ASM

5 ο- A--NSM δε-X κυριος-N2--NSM δικαιος-A1A-NSM εν-P μεσος-A1--DSN αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D ποιεω-VA--AAS3S αδικος-A1B-ASM πρωι-D πρωι-D διδωμι-VF--FAI3S κριμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM εις-P φως-N3T-ASN και-C ου-D αποκρυπτω-VDI-API3S και-C ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S αδικια-N1A-ASF εν-P απαιτησις-N3I-DSF και-C ου-D εις-P νεικος-N3E-ASN αδικια-N1A-ASF

6 εν-P διαφθορα-N1A-DSF κατασπαω-VAI-AAI1S υπερηφανος-A1B-APM απο αναιζω-VSI-API3P γωνια-N1A-NPF αυτος- D--GPM εκερημοω-VF--FAI1S ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GPM ο- A--ASN παραπαν-D ο- A--GSN μη-D διαοδευω-V1--PAN εκλειπω-VBI-AAI3P ο- A--NPF πολις-N3I-NPF αυτος- D--GPM παρα-P ο- A--ASN μηδεις-A3--ASN υποαρχω-V1--PAN μηδε-C καταοικεω-V2--PAN

7 ειπον-VAI-AAI1S πλην-D φοβεω-V2--PMI2P εγω- P--AS και-C δεχομαι-VA--AMD2P παιδεια-N1A-ASF και-C ου-D μη-D εκολεθρευω-VC--APS2P εκ-P οφθαλμος-N2--GPM αυτος- D--GSF πας-A3--APN οσος-A1--APN εκδικεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--ASF ετοιμαζω-V1--PMD2S ορθριζω-VA--AAD2S διαφθειρω-VM--XMI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF επιφυλλις-N3D-NSF αυτος- D--GPM

8 δια-P ουτος- D--ASN υπομενω-VA--AAD2S εγω- P--AS λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM εις-P ημερα-N1A-ASF αναστασις-N3I-GSF εγω- P--GS εις-P μαρτυριον-N2N-ASN διοτι-C ο- A--ASN κριμα-N3M-ASN εγω- P--GS εις-P συναγωγη-N1--APF εθνος-N3E-GPN ο- A--GSN ειςδεχομαι-VA--AMN βασιλευς-N3V-APM ο- A--GSN εκχεω-VA--AAN επι-P αυτος- D--APM πας-A1S-ASF οργη-N1--ASF θυμος-N2--GSM εγω- P--GS διοτι-C εν-P πυρ-N3--DSN ζηλος-N2--APM εγω- P--GS κατα ανααλισκω-VC--FPI3S πας-A1S-NSF ο- A--NSF γη-N1--NSF

9 οτι-C τοτε-D μεταστρεφω-VF--FAI1S επι-P λαος-N2--APM γλωσσα-N1S-ASF εις-P γενεα-N1A-ASF αυτος- D--GSF ο- A--GSN επικαλεω-V2--PMN πας-A3--APM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN κυριος-N2--GSM ο- A--GSN δουλευω-V1--PAN αυτος- D--DSM υπο-P ζυγος-N2--ASM εις-A3--ASM

10 εκ-P περας-N3T-GPN ποταμος-N2--GPM *αιθιοψ-N---GSF φερω-VF--FAI3P θυσια-N1A-GSF εγω- P--DS

11 εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF εκεινος- D--DSF ου-D μη-D κατααισχυνω-VC--FPS2S εκ-P πας-A3--GPN ο- A--GPN επιτηδευμα-N3M-GPN συ- P--GS ος- --GPM ασεβεω-VAI-AAI2S εις-P εγω- P--AS οτι-C τοτε-D περιαιρεω-VF2-FAI1S απο-P συ- P--GS ο- A--APN φαυλισμα-N3M-APN ο- A--GSF υβρις-N3I-GSF συ- P--GS και-C ουκετι-D μη-D προςτιθημι-VE--AAS2S ο- A--GSN μεγαλαυχεω-VA--AAN επι-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN αγιος-A1A-ASN εγω- P--GS

12 και-C υπολειπω-VF--FMI1S εν-P συ- P--DS λαος-N2--ASM πραυς-A3U-ASM και-C ταπεινος-A1--ASM και-C ευλαβεομαι-VC--FPI3P απο-P ο- A--GSN ονομα-N3M-GSN κυριος-N2--GSM

13 ο- A--NPM καταλοιπος-A1B-NPM ο- A--GSM *ισραηλ-N---GSM και-C ου-D ποιεω-VF--FAI3P αδικια-N1A-ASF και-C ου-D λαλεω-VF--FAI3P ματαιος-A1A-APN και-C ου-D μη-D ευρισκω-VC--APS3S εν-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GPM γλωσσα-N1S-NSF δολιος-A1A-NSF διοτι-C αυτος- D--NPM νεμω-VF--FMI3P και-C κοιταζομαι-VS--FPI3P και-C ου-D ειμι-V9--FMI3S ο- A--NSM εκφοβεω-V2--PAPNSM αυτος- D--APM

14 χαιρω-V1--PAD2S σφοδρα-D θυγατηρ-N3--VSF *σιων-N---GSF κηρυσσω-V1--PAD2S θυγατηρ-N3--VSF *ιερουσαλημ-N---GSF ευφραινω-V1--PMD2S και-C κατατερπω-V1--PMD2S εκ-P ολος-A1--GSF ο- A--GSF καρδια-N1A-GSF συ- P--GS θυγατηρ-N3--VSF *ιερουσαλημ-N---GSF

15 περιαιρεω-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--APN αδικημα-N3M-APN συ- P--GS λυτροω-VM--XMI3S συ- P--AS εκ-P χειρ-N3--GSF εχθρος-N2--GPM συ- P--GS βασιλευς-N3V-NSM *ισραηλ-N---GSM κυριος-N2--NSM εν-P μεσος-A1--DSN συ- P--GS ου-D οραω-VF--FMI2S κακος-A1--APN ουκετι-D

16 εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM ειπον-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSF *ιερουσαλημ-N---DSF θαρρεω-V2--PAD2S *σιων-N---VSF μη-D παραιημι-VM--XMD3P ο- A--NPF χειρ-N3--NPF συ- P--GS

17 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS εν-P συ- P--DS δυνατος-A1--NSM σωζω-VF--FAI3S συ- P--AS επιαγω-VF--FAI3S επι-P συ- P--AS ευφροσυνη-N1--ASF και-C καινιζω-VF2-FAI3S συ- P--AS εν-P ο- A--DSF αγαπησις-N3I-DSF αυτος- D--GSM και-C ευφραινω-VC--FPI3S επι-P συ- P--AS εν-P τερψις-N3I-DSF ως-C εν-P ημερα-N1A-DSF εορτη-N1--GSF

18 και-C συναγω-VF--FAI1S ο- A--APM συντριβω-VP--XMPAPM ουαι-I τις- I--NSM λαμβανω-VBI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASF ονειδισμος-N2--ASM

19 ιδου-I εγω- P--NS ποιεω-V2--PAI1S εν-P συ- P--DS ενεκεν-P συ- P--GS εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM και-C σωζω-VF--FAI1S ο- A--ASF εκπιεζω-VM--XMPASF και-C ο- A--ASF αποωθεω-VM--XMPASF ειςδεχομαι-VF--FMI1S και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--APM εις-P καυχημα-N3M-ASN και-C ονομαστος-A1--APM εν-P πας-A1S-DSF ο- A--DSF γη-N1--DSF

20 και-C κατααισχυνω-VC--FPI3P εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM εκεινος- D--DSM οταν-D καλως-D συ- P--DP ποιεω-VA--AAS1S και-C εν-P ο- A--DSM καιρος-N2--DSM οταν-D ειςδεχομαι-VA--AMS1S συ- P--AP διοτι-C διδωμι-VF--FAI1S συ- P--AP ονομαστος-A1--APM και-C εις-P καυχημα-N3M-ASN εν-P πας-A3--DPM ο- A--DPM λαος-N2--DPM ο- A--GSF γη-N1--GSF εν-P ο- A--DSN επιστρεφω-V1--PAN εγω- P--AS ο- A--ASF αιχμαλωσια-N1A-ASF συ- P--GP ενωπιον-P συ- P--GP λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

   

Komentimi

 

Exploring the Meaning of Zephaniah 3

Nga New Christian Bible Study Staff, Joe David

In the Book of Zephaniah, the third and final chapter is about the the age-old cycle of the human condition: ceasing to do evil, and learning to do good. The cycle operates at a personal level, for each of us, and at a "church" level, where a set of people with a set of beliefs and habits needs to improve.

In Zephaniah 3:1-5, there's a prophecy that the Lord will come to investigate the condition of the corrupted church. Remember here that a church is not just an organized religion; it's a whole state of mind of a wide set of people -- their beliefs, loves, and practices. For Zephaniah, he was remonstrating with the Jewish church of his day, and prophesying the Lord's Advent. And, the message still applies today.

In Zephaniah 3:6-8, falsified doctrine about truth and good will be thoroughly exposed. Nothing will escape the Lord's cleansing work.

In Zephaniah 3:9-20, it's saying that the new church that will be founded will be made up of the remnant of people who love and acknowledge the Lord. People who have been faithful, and humble, will be forgiven for their transgressions committed against the Lord.

With the influence of the evil cast out of the defiled church, the purity of the Lord’s new church will return. The Lord will be returned to the midst of it. Barrenness will give way to productiveness. "Let not thy hands be slack!".

In place of hopelessness, there will be exhilarating confidence and assurance. People will no longer be held captive by evil and falsity. They will not be deceitful, or speak lies. They will be safe in the Lord's love; i.e. they will "feed and lie down, and none shall make them afraid."

Bibla

 

Zephaniah 3

Studimi

   

1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

5 The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.

6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

8 Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.

9 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

11 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.

12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

15 The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even The LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.

17 The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.

19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.