Bibla

 

Genesis 36

Studimi

   

1 Hæ sunt autem generationes Esau, ipse est Edom.

2 Esau accepit uxores de filiabus Chanaan : Ada filiam Elon Hethæi, et Oolibama filiam Anæ filiæ Sebeon Hevæi :

3 Basemath quoque filiam Ismaël sororem Nabaioth.

4 Peperit autem Ada Eliphaz : Basemath genuit Rahuel :

5 Oolibama genuit Jehus et Ihelon et Core. Hi filii Esau qui nati sunt ei in terra Chanaan.

6 Tulit autem Esau uxores suas et filios et filias, et omnem animam domus suæ, et substantiam, et pecora, et cuncta quæ habere poterat in terra Chanaan : et abiit in alteram regionem, recessitque a fratre suo Jacob.

7 Divites enim erant valde, et simul habitare non poterant : nec sustinebat eos terra peregrinationis eorum præ multitudine gregum.

8 Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.

9 Hæ autem sunt generationes Esau patris Edom in monte Seir,

10 et hæc nomina filiorum ejus : Eliphaz filius Ada uxoris Esau : Rahuel quoque filius Basemath uxoris ejus.

11 Fueruntque Eliphaz filii : Teman, Omar, Sepho, et Gatham, et Cenez.

12 Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau : quæ peperit ei Amalech. Hi sunt filii Ada uxoris Esau.

13 Filii autem Rahuel : Nahath et Zara, Samma et Meza : hi Filii Basemath uxoris Esau.

14 Isti quoque erant filii Oolibama filiæ Anæ filiæ Sebeon, uxoris Esau, quos genuit ei, Jehus et Ihelon et Core.

15 Hi duces filiorum Esau : filii Eliphaz primogeniti Esau : dux Theman, dux Omra, dux Sepho, dux Cenez,

16 dux Core, dux Gathan, dux Amalech. Hi filii Eliphaz in terra Edom, et hi filii Ada.

17 Hi quoque filii Rahuel filii Esau : dux Nahath, dux Zara, dux Samma, dux Meza : hi autem duces Rahuel in terra Edom : isti filii Basemath uxoris Esau.

18 Hi autem filii Oolibama uxoris Esau : dux Jehus, dux Ihelon, dux Core : hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.

19 Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum : ipse est Edom.

20 Isti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,

21 et Dison, et Eser, et Disan : hi duces Horræi, filii Seir in terra Edom.

22 Facti sunt autem filii Lotan : Hori et Heman. Erat autem soror Lotan, Thamna.

23 Et isti filii Sobal : Alvan et Manahat et Ebal, et Sepho et Onam.

24 Et hi filii Sebeon : Aja et Ana. Iste est Ana qui invenit aquas calidas in solitudine, cum pasceret asinos Sebeon patris sui :

25 habuitque filium Dison, et filiam Oolibama.

26 Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan.

27 Hi quoque filii Eser : Balaan, et Zavan, et Acan.

28 Habuit autem filios Disan : Hus et Aram.

29 Hi duces Horræorum : dux Lotan, dux Sobal, dux Sebeon, dux Ana,

30 dux Dison, dux Eser, dux Disan : isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir.

31 Reges autem qui regnaverunt in terra Edom antequam haberent regem filii Israël, fuerunt hi :

32 Bela filius Beor, nomenque urbis ejus Denaba.

33 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Jobab filius Zaræ de Bosra.

34 Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.

35 Hoc quoque mortuo, regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in regione Moab : et nomen urbis ejus Avith.

36 Cumque mortuus esset Adad, regnavit pro eo Semla de Masreca.

37 Hoc quoque mortuo regnavit pro eo Saul de fluvio Rohoboth.

38 Cumque et hic obiisset, successit in regnum Balanan filius Achobor.

39 Isto quoque mortuo regnavit pro eo Adar, nomenque urbis ejus Phau : et appellabatur uxor ejus Meetabel, filia Matred filiæ Mezaab.

40 Hæc ergo nomina ducum Esau in cognationibus, et locis, et vocabulis suis : dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,

41 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,

42 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,

43 dux Magdiel, dux Hiram : hi duces Edom habitantes in terra imperii sui, ipse est Esau pater Idumæorum.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4641

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

4641. 'These are the generations of Esau' means the derivatives within the Lord's Divine Natural Good. This is clear from the meaning of 'generations' as derivatives, that is to say, derivatives of good and truth, dealt with in 1330, 3263, 3279, 3860, 3868, 4070, and from the representation of 'Esau' as the Lord's Divine Natural Good, dealt with in 3302, 3322, 3494, 3504, 3576, 3599. This Good is the subject now in this chapter. But because its nature is such that it does not come within the range of understanding which any man possesses, and scarcely within that of any angel, mere names are therefore used to describe this Good. The Lord's Divine Natural Good represented by 'Esau' is that which was Divine and which He had from when He was born; for He had been conceived from Jehovah and therefore had what was Divine even from birth. It existed in Him as His soul and was consequently the central core of His life.

[2] Outwardly this had been clothed with what He took upon Himself from His mother. But since that which He took from her was not good but essentially evil, He cast this out by means of His own power, in particular by means of the conflicts that came with temptations. Then after that He joined this Human which He made new within Himself to the Divine Good which He had had from when He was born. 'Jacob' represented the good which He acquired to Himself by His own power and which has been the subject in the chapters immediately before the present one. This acquired good is what He joined to the Divine Good; and in this way He made the entire Human within Him Divine. The Good which 'Esau' represents was coming in by an internal route, through rational good directly into the Natural. But the good which 'Jacob' or 'Israel' represents was coming in by an external route to be met by the Divine coming through rational good, though indirectly through the truth of the Rational into the Natural. 'Isaac' represents the rational good, and 'Rebekah' the rational truth; see what has been stated already concerning them in 3334, 3573, 4563 (end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #2304

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

2304. Many may suppose that young children stay as young children in the next life, and are as young children among the angels. Those who do not know what an angel is may have become confirmed in that notion by the images seen here and there in places of worship, and in other places where young children are portrayed to represent angels. But in fact it is not at all as they suppose. What makes an angel is intelligence and wisdom, and as long as young children do not possess these, though they do indeed reside with angels, they themselves are not angels. But as soon as they have become intelligent and wise, they now become angels for the first time. Indeed what has amazed me, they no longer appear as young children but as adults, for their disposition is no longer that of a young child but of a more adult angelic disposition. Such is the effect produced by intelligence and wisdom, for it may be clear to anyone that it is understanding and judgement, and the life from these, which cause a person to seem to himself and to others to be an adult. I have not only been told by angels that this is so but also have spoken to a certain person who had died as a small child and yet after that appeared as an adult. The same also spoke to his brother who had died when an adult; and he did so out of so much mutual brotherly love that his brother who could not help weeping declared that he perceived nothing else than that this was love itself which was speaking. There are other examples besides this which there is no need to mention.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.