Bibla

 

2 Mózes 26

Studimi

   

1 A hajlékot pedig tíz kárpitból csináld: sodrott lenbõl, és kék, és bíborpiros, és karmazsin színûbõl, Kérubokkal, mestermunkával készítsd azokat.

2 Egy-Egy kárpit hossza huszonnyolcz sing legyen, Egy-Egy kárpit szélessége pedig négy sing; Egy mértéke legyen mindenik kárpitnak.

3 Öt kárpit legyen egymással egybefoglalva, ismét öt kárpit egymással egybefoglalva.

4 És csinálj hurkokat kék lenbõl az egyik kárpit szélén, a mely az egybefoglaltak között szélrõl van; ugyanezt csináld a szélsõ kárpit szélével a másik egybefoglalásban is.

5 Ötven hurkot csinálj az egyik kárpiton; Ötven hurkot csinálj ama kárpit szélén is, a mely a másik egybefoglalásban van; egyik hurok a másiknak általellenében legyen.

6 Csinálj ötven arany horgocskát is, és e horgocskákkal foglald össze egyik kárpitot a másikkal, hogy a hajlék egygyé legyen.

7 Ezután csinálj kecskeszõr kárpitokat sátorul a hajlék fölé; tizenegy kárpitot csinálj ilyet.

8 Egy kárpit hossza harmincz sing legyen, szélessége pedig Egy kárpitnak négy sing; Egy mértéke legyen a tizenegy kárpitnak.

9 És foglald egybe az öt kárpitot külön, és a hat kárpitot külön; a hatodik kárpitot pedig kétrét hajtsd a sátor elejére.

10 És csinálj ötven hurkot az egyik kárpit szélén, a mely az egybefoglaltak között szélrõl van; és ötven hurkot a kárpit szélén a másik egybefoglalásban is.

11 Csinálj ötven rézhorgocskát is, és akaszd a horgocskákat a hurkokba, és foglald egybe a sátort, hogy egygyé legyen.

12 A sátor kárpitjának fölösleges része, a fölösleges kárpitnak fele csüggjön alá a hajlék hátulján.

13 Egy singnyi pedig egyfelõl, és egy singnyi másfelõl, abból, a mi a sátor kárpitjainak hosszában fölösleges, bocsáttassék alá a hajlék oldalain egyfelõl is, másfelõl is, hogy befedje azt.

14 Csinálj a sátornak takarót is veresre festett kosbõrökbõl, és e fölé is egy takarót borzbõrökbõl.

15 Csinálj a hajlékhoz deszkákat is sittim-fából, felállogatva.

16 A deszka hossza tíz sing legyen; egy-egy deszka szélessége pedig másfél sing.

17 Egy-Egy deszkának két csapja legyen, egyik a másiknak megfelelõ; így csináld a hajlék minden deszkáját.

18 A deszkákat pedig így csináld a hajlékhoz: húsz deszkát a déli oldalra, délfelé.

19 A húsz deszka alá pedig negyven ezüst talpat csinálj, két talpat egy-egy deszka alá, annak két csapjához képest; megint két talpat egy-egy deszka alá, a két csapjához képest.

20 A hajlék másik oldalául is, észak felõl húsz deszkát.

21 És azokhoz is negyven ezüst talpat; két talpat egy deszka alá, megint két talpat egy deszka alá.

22 A hajlék nyugoti oldalául pedig csinálj hat deszkát.

23 A hajlék szegleteiül is csinálj két deszkát a két oldalon.

24 Kettõsen legyenek alólról kezdve, felül pedig együtt legyenek egy karikába foglalva; ilyen legyen mindkettõ; a két szeglet számára legyenek.

25 Legyen azért nyolcz deszka, és azokhoz tizenhat ezüst talp; két talp egy deszka alatt, megint két talp egy deszka alatt.

26 Csinálj reteszrúdakat is sittim-fából; ötöt a hajlék egyik oldalának deszkáihoz.

27 És öt reteszrúdat a hajlék másik oldalának deszkáihoz; és a hajlék nyugoti oldalának deszkáihoz is öt reteszrúdat hátulról.

28 A középsõ reteszrúd pedig a deszkák közepén az egyik végtõl a másik végig érjen.

29 A deszkákat pedig borítsd meg aranynyal, és karikákat is aranyból csinálj azokhoz a reteszrúdak tartói gyanánt; a reteszrúdakat is megborítsd aranynyal.

30 A hajlékot pedig azon a módon állítsd fel, a mint néked a hegyen mutattatott.

31 És csinálj függönyt, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl; Kérubokkal, mestermunkával készítsék azt.

32 És tedd azt sittim-fából való, aranynyal borított négy oszlopra, a melyeknek horgai aranyból legyenek, négy ezüst talpon.

33 És tedd a függönyt a horgok alá, és vidd oda a függöny mögé a bizonyság ládáját és az a függöny válaszsza el néktek a szent helyet a szentek szentjétõl.

34 Azután tedd rá a fedelet a bizonyság ládájára a szentek szentjébe.

35 Az asztalt pedig helyezd a függönyön kívül, és a gyertyatartót az asztal ellenébe, a hajlék déli oldalába; az asztalt pedig tedd az északi oldalba.

36 És csinálj leplet a sátor nyilására is, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû, és sodrott lenbõl, hímzõmunkával.

37 A lepelhez pedig csinálj öt oszlopot sittim-fából, és borítsd meg azokat aranynyal; azoknak horgai aranyból [legyenek], és önts azokhoz öt réztalpat.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9670

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

9670. 'And you shall make a veil' means the intermediary uniting this heaven and the inmost heaven, thus spiritual good to celestial good. This is clear from the meaning of 'a veil' - which served to divide the dwelling-place where the ark of the Testimony was from the part where the lampstand was and the table on which the loaves of the Presence were laid was - as the intermediary uniting the middle heaven to the inmost heaven. For the ark containing the Testimony represented the inmost heaven, where the Lord was, 9457, 9481, 9485, and the dwelling-place outside the veil represented the middle heaven, 9594. And since the good of love to the Lord composes the inmost heaven and the good of charity towards the neighbour composes the middle heaven, 'the veil' also means the intermediary uniting spiritual good to celestial good, spiritual good being the good of charity towards the neighbour, and celestial good being the good of love to the Lord. For more about those heavens, about their distinctions in accordance with those kinds of good, see the places referred to in 9277. From all this it is now evident what the veil was a sign of in both the tabernacle and the temple.

[2] These two heavens, the inmost and the middle, are so distinct and separate that there can be no entering from one into the other. Yet they constitute one heaven through intermediate angelic communities, whose disposition is such that they are able to be next door to the good of both heavens. These communities are the ones which constitute the uniting intermediary that was represented by the veil. I have also been allowed to speak on several occasions to angels from those communities. What the angels of the inmost heaven are like, and what the angels of the middle heaven in comparison are like can be demonstrated from correspondence. The angels of the inmost heaven correspond to those powers with a person which belong to the provinces of the heart and the cerebellum, whereas the angels of the middle heaven correspond to those powers with a person which belong to the provinces of the lungs and the cerebrum. The powers belonging to the heart and cerebellum are called involuntary and spontaneous, because that is what they are seen as being; but those belonging to the lungs and cerebrum are called voluntary. This to some extent demonstrates how superior the perfection of the one heaven is to that of the other, and how they differ from each other. But as for the intermediate angels next door to both heavens and linking them together, it is the networks extending from the heart and lungs, which serve to interconnect the heart and lungs, that correspond to them, and also the medulla oblongata, where the fibres of the cerebellum are joined to the fibres of the cerebrum.

[3] Angels who belong to the Lord's celestial kingdom, that is, who are in the inmost heaven, constitute the province of the heart in the Grand Man, while angels who belong to the Lord's spiritual kingdom, that is, who are in the middle heaven, constitute the province of the lungs there, see 3635, 3886-3890. This is the origin of the correspondence of the human heart and lungs, 3883-3896, and the correspondence of the cerebrum and cerebellum is much the same. What celestial angels or those who are in the inmost heaven are like, and what spiritual angels or those who are in the middle heaven are like, and what the difference is, see 2046, 2227, 2669, 2708, 2715, 2718, 2935, 2937, 2954, 3166, 3235, 3236, 3240, 3246, 3374, 3833, 3887, 3969, 4138, 4286, 4493, 4585, 4938, 5113, 5150, 5922, 6289, 6296, 6366, 6427, 6435, 6500, 6647, 6648, 7091, 7233, 7474, 7977, 7992, 8042, 8152, 8234, 8521. From this it may be evident what the intermediate angels who constitute the uniting intermediary, which was represented by the veil, are like.

[4] The tearing of the veil of the temple into two parts when the Lord endured the Cross, Matthew 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45, was a sign of the glorification of the Lord. For when the Lord was in the world He made the Human He had assumed Divine Truth; but when He left the world He made this Human Divine Good, from which Divine Truth has since emanated, see the places referred to at the ends of 9199, 9315, Divine Good being meant by 'the holy of holies'.

[5] The glorification of the Lord's Human all the way to Divine Good which is Jehovah is also described, in the internal sense, by the process of expiation when Aaron went into the holy of holies within the veil, which is the subject in the whole of Leviticus 16. In the relative sense the same process describes human regeneration all the way to celestial good, which is the good of the inmost heaven. The process was as follows: Aaron was required to take a young bull for a [sin] sacrifice, and a ram for a burnt offering for himself and his household. He also had to put on the holy garments, which were a linen tunic, linen stockings, 1 a linen girdle, and a linen turban; and he had to bathe his flesh in water. He was then required to take two he-goats on which he cast lots, the first of which was to be offered to Jehovah and the second sent away into the wilderness, this being done on behalf of the assembly of the children of Israel. When he sacrificed the young bull he was required to take incense inside the veil and to sprinkle some of the blood of the young bull and of the he-goat seven times over the east side of the mercy-seat, and also to put blood onto the horns of the altar. After all this he was required to confess the sins of the children of Israel, which he placed on the he-goat that was to be sent away into the wilderness. Finally he had to take off the linen garments and put on his own, and to present a burnt offering for himself and for the people; and parts of the sacrifice that had not been burnt on the altar had to be taken away outside the camp and burned. This was what had to be done once a year, when Aaron went into the holy of holies within the veil. The priestly function which Aaron discharged represented the Lord in respect of Divine Good, just as the regal function, which in later times was performed by the kings, represented the Lord in respect of Divine Truth, 6148. The process of glorification of the Lord's Human all the way to Divine Good is described in the internal sense of that chapter in Leviticus. This process was revealed to angels whenever Aaron carried out those observances and went inside the veil; and it is also revealed to angels here and now when that chapter in the Word is read.

[6] A young bull for a sin sacrifice 2 and a ram for a burnt offering mean the purification of good from evils in the external man and in the internal man. The linen tunic, linen stockings, linen girdle, and linen turban which Aaron had to put on whenever he went in, and the bathing of his flesh, mean that this purification was accomplished by means of truths springing from good. Two he-goats of the she-goats for a sin sacrifice 2 and a ram for a burnt offering, and the he-goat which was offered and the other which was sent away, mean the purification of truth from falsities in the external man. The incense which he was required to take inside the veil means adaptation. The blood of the young bull and the blood of the he-goat which had to be sprinkled seven times over the east side of the mercy-seat and after this over the horns of the altar mean Divine Truth that emanates from Divine Good. The confession of sins over the living he-goat which was to be sent away into the wilderness means the casting away of evil after its total separation from good. Taking off the linen garments and putting on his own when he was about to present burnt offerings, also the taking away of the flesh, skin, and dung of sacrifices outside the camp, and the burning of them, mean putting on celestial good, in the case of one who has been regenerated, and in the Lord's case the glorification of His Human all the way to Divine Good. This stage was reached after He had cast aside everything belonging to the human from His mother, so completely that He was no longer her son, see the places referred to at the end of 9315. These are the realities that are meant by that process of purification when Aaron went into the holy of holies within the veil; for after he had carried out those observances Aaron represented the Lord in respect of Divine Good. From all this it becomes clear that the veil between the holy place and the holy of holies also means the intermediary uniting Divine Truth and Divine Good within the Lord.

Fusnotat:

1. The Latin word means boots; the Hebrew is usually taken to mean breeches or drawers.

2. The Hebrew word here means simply sin and is generally rendered a sin offering.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #9276

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

9276. 'And whatever is left by them let the wild animal of the field eat' means being joined through them to those immersed in the delights that go with external truth. This is clear from the meaning of 'whatever is left by them', that is to say, by 'the needy of the people', as that which is left and so remains after them, but at this point that which is received through them since the subject is the Church's being joined to those who possess few truths, and also here being joined to those immersed in the delights that go with external truth (the Church is joined to the latter through the former, as will be seen below); from the meaning of 'eating' as communicating and being joined together, dealt with immediately above in 9275; and from the meaning of 'the wild animal of the field' as those immersed in the delights that go with external truth. For in the Word affections for truth and good are meant by 'beasts', affections for internal truth and good being meant by 'beasts belonging to the flock', and affections for external truth and good being meant by 'beasts belonging to the herd'. But 'wild animals' are the kinds of affections that are drawn towards most external truth; for these affections compared with internal ones are 'wild animals', since they are the affections that belong to the level of the senses, and are called lowly pleasures and delights. They are delights that go with truth and not so much with good, the reason for this being that the senses, which are in direct contact with the world through the body, derive scarcely anything from spiritual good; for bodily and worldly kinds of love reside especially on the sensory level.

Affections for truth and good are meant in the Word by 'beasts', see 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 776, 1823, 2180, 2781, 3218, 3519, 5198, 9090.

Affections for internal truth and good are meant by 'beasts belonging to the flock', and affections for external truth and good by 'beasts belonging to the herd', 5913, 8937, 9135.

The senses are in contact with the world, being the most external powers of the mind, 4009, 5077, 5089, 5094, 5125, 5128, 5767, 6183, 6201, 6310, 6311, 6313, 6315, 6318, 6564, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624, 6844, 6845, 6948, 6949, 7442, 7693, 9212, 9216.

From all that is shown in these places one can see what the sensory level of a person's mind compared with more internal levels is like, namely like a wild animal.

[2] The present verse deals in the internal sense with those who are governed by the good of charity, then with those who possess few truths and still have a desire to receive instruction, and after that with those who are immersed in the delights that go with external truth. These three groups of people constitute the Church. Those governed by the good of charity constitute the internal part of the Church, whereas those who possess few truths and still wish to receive instruction, thus who derive from good an affection for truth, constitute the external part of the Church. But those immersed in the delights that go with external truth are the most external; they so to speak form the perimeter and enclose the Church.

[3] Heaven is joined to the human race, that is, the Lord coming by way of heaven is joined to it, through those who are governed by the good of charity, thus through the good of charity since the Lord is present within that good. For essentially that good is the Lord, because it emanates from Him. Through that good the Lord joins Himself to those who have an affection for truth; for the affection for truth is derived from good, and good emanates from the Lord, as has been stated. Through these people in turn the Lord is present with those immersed in the delights that go with external truth; for their delights spring for the most part from self-love and love of the world and derive little at all from spiritual good. Such is the manner in which heaven makes contact with people, that is, such is the manner in which the Lord coming by way of heaven makes contact with them; such therefore is the manner in which He is joined to them.

[4] That such is the manner in which the Lord makes contact with and is joined to the human race is clear from the consideration that the manner in which influx takes place with every member of the Church is such. The expression 'member of the Church' is used to mean one who is governed by the good of charity and consequently by the truths of faith received from the Lord; for charity from which faith springs is the Church itself present with a person, since charity and faith come from the Lord. The Lord flows into that good, which is the internal level of a person, then through that good into the affection for truth, which is his external level, and on through that affection into the delights that go with external truth, which are present on the most external levels.

[5] What applies to the individual member of the Church also applies to the Church as a whole, that is, to all collectively who constitute the Lord's Church. The reason why this should be so is that in the Lord's eyes the entire Church is like a human being; for the Lord's heaven, with which the Church acts as one, is in His eyes seen as one total human being, as becomes clear from what has been shown regarding heaven as the Grand Man at the ends of a number of the chapters explaining Genesis. This being so with the Church, the same is so with the individual member of the Church; for the individual member of the Church is a miniature heaven, Church, and Lord's kingdom.

[6] The Church also resembles an actual human being in this respect, that a person has two fountains of life, namely The Heart and The Lungs. It is well known that when human life begins the first part to develop is the heart and that the second is the lungs, and that from these two as fountains of life every other part of the body receives life. The heart of the Grand Man, that is, of heaven and the Church, is composed of those who are governed by love to the Lord and love towards the neighbour, and so, considered without reference to persons, consists in love of the Lord and love of the neighbour. But the lungs in the Grand Man, or heaven and the Church, are composed of those who are governed by charity towards the neighbour, which comes from the Lord, and from this by faith, and so, considered without reference to persons, consists in charity and faith coming from the Lord. The remaining organs and members in the Grand Man however are composed of those who are governed by external forms of good and external truths, and so, considered without reference to persons, consist in external forms of good and external truths, by means of which internal truths and forms of good can be brought in. Just as the heart, then, flows first into the lungs, and subsequently from itself through these into the organs and members of the body, so too the Lord flows through the good of love into internal truths, and through these into external truths and forms of good.

[7] From all this it may be seen that the existence of the Church on earth is absolutely vital, and that without the Church the human race would perish; for it would be like a person at the time of death, when the lungs and heart stop working. For this reason the Lord sees to it that there always exists on earth a Church in which the Lord has made Himself known through Divine Truth received from Him, such Divine Truth on our planet being the Word. Scarcely anyone at the present day believes that this is so, because no one believes that human life comes wholly from the Lord by way of heaven. For it is supposed that life exists innately in a person and can continue to do so without connection with heaven, that is, with the Lord through heaven. But that supposition is utterly false.

[8] All this now shows how to understand the idea of being joined through the good of charity to those who possess few truths and still have a desire to receive instruction, and being joined through them to those immersed in the delights that go with external truth, meant by the law about letting the land rest and letting it lie fallow in the seventh year, when the needy of their people would eat, and whatever was left by these the wild animal of the field would eat. But see what has been shown already regarding matters that are mentioned above:

In the Lord's eyes heaven is seen as one total human being and for this reason heaven is called the Grand Man, 1276, 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3751, 4218-4228.

[9] The same applies to the Lord's Church, for the Lord's kingdom on earth is the Church, which acts as one with the Lord's kingdom in heaven, 4060, 7396, 9216.

The individual member of the Church has heaven and the Church within him, 1900, 1902, 3624-3631, 3634, 3884, 4292, 4523, 4524, 4625, 6013, 6057.

Those who are governed by love to the Lord and love towards the neighbour constitute the province of the heart in the Grand Man, and those who are governed by charity and from this by faith coming from the Lord constitute the province of the lungs, 3635, 3883-3896.

Human life flows in wholly from the Lord by way of heaven, 2536, 2706, 2886-2889, 2893, 3001, 3318, 3484, 3742, 3743, 4151, 5846, 5850, 5986, 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626, 6982, 6985, 6996, 7004, 7055, 7056, 7058, 7147, 7270, 7343, 8321, 8685, 8701, 8717, 8728, 9110, 9111, 9216.

Heaven exists in connection with mankind, 9216.

Without the Church on earth the human race would perish, 468, 637, 2853, 4545.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.