Bibla

 

Exode 15

Studimi

   

1 Alors Moïse, et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Eternel, et dirent : je chanterai à l'Eternel, car il s'est hautement élevé; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le monte.

2 L'Eternel est ma force et [ma] louange, et il a été mon Sauveur, mon [Dieu] Fort. Je lui dresserai un Tabernacle; c'est le Dieu de mon père, je l'exalterai.

3 L'Eternel est un vaillant guerrier, son nom est L'Eternel.

4 Il a jeté dans la mer les chariots de Pharaon, et son armée; l'élite de ses Capitaines a été submergée dans la mer rouge.

5 Les gouffres les ont couverts, ils sont descendus au fond [des eaux] comme une pierre.

6 Ta dextre, ô Eternel! s'est montrée magnifique en force; ta dextre, ô Eternel! a froissé l'ennemi.

7 Tu as ruiné par la grandeur de ta Majesté ceux qui s'élevaient contre toi; tu as lâché ta colère, et elle les a consumés comme du chaume.

8 Par le souffle de tes narines les eaux ont été amoncelées; les eaux courantes se sont arrêtées comme un monceau; les gouffres ont été gelés au milieu de la mer.

9 L'ennemi disait : je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin, mon âme sera assouvie d'eux, je dégainerai mon épée, ma main les détruira.

10 Tu as soufflé de ton vent, la mer les a couverts; ils ont été enfoncés comme du plomb dans les eaux magnifiques.

11 Qui est comme toi entre les Forts, ô Eternel! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d'être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses?

12 Tu as étendu ta dextre, la terre les a engloutis.

13 Tu as conduit par ta miséricorde ce peuple que tu as racheté; tu l'as conduit par ta force à la demeure de ta sainteté.

14 Les peuples l'ont entendu, et ils en ont tremblé; la douleur a saisi les habitants de la Palestine.

15 Alors les Princes d'Edom seront troublés, et le tremblement saisira les forts de Moab, tous les habitants de Chanaan se fondront.

16 La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; ils seront rendus stupides comme une pierre, par la grandeur de ton bras, jusqu'à ce que ton peuple, ô Eternel! soit passé; jusqu'à ce que ce peuple que tu as acquis, soit passé.

17 Tu les introduiras et les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu [que] tu as préparé pour ta demeure ô Eternel! au Sanctuaire, ô Seigneur! que tes mains ont établi.

18 L'Eternel régnera à jamais et à perpétuité.

19 Car le cheval de Pharaon est entré dans la mer avec son chariot et ses gens de cheval, et l'Eternel a fait retourner sur eux les eaux de la mer, mais les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.

20 Et Marie la Prophétesse, sœur d'Aaron, prit un tambour en sa main, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambours et des flûtes.

21 Et Marie leur répondait : chantez à l'Eternel, car il s'est hautement élevé; il a jeté dans la mer le cheval et celui qui le montait.

22 Après cela Moïse fit partir les Israélites de la mer rouge, et ils tirèrent vers le désert de Sur, et ayant marché trois jours par le désert, ils ne trouvaient point d'eau.

23 De là ils vinrent à Mara, mais ils ne pouvaient point boire des eaux de Mara, parce qu'elles étaient amères; c'est pourquoi ce lieu fut appelé Mara.

24 Et le peuple murmura contre Moïse, en disant : que boirons-nous?

25 Et [Moïse] cria à l'Eternel; et l'Eternel lui enseigna un certain bois, qu'il jeta dans les eaux; et les eaux devinrent douces. Il lui proposa là une ordonnance et une loi, et il l'éprouva là;

26 Et lui dit : Si tu écoutes attentivement la voix de l'Eternel ton Dieu; si tu fais ce qui [est] droit devant lui; si tu prêtes l'oreille à ses commandements; si tu gardes toutes ses ordonnances; je ne ferai venir sur toi aucune des infirmités que j'ai fait venir sur l'Egypte; car je suis l'Eternel qui te guérit.

27 Puis ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d'eau, et soixante et dix palmes; et ils se campèrent là auprès des eaux.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcanes Célestes #8226

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

8226. Et la mer retourna, comme paraissait le matin, à la force de son flot, signifie que les faux d'après le mal rejaillirent sur eux à la présence du Seigneur : on le voit par la signification de retourner, lorsque cela est dit des faux d'après le mal, qui sont signifiés par les eaux de la mer de Suph, en ce que c'est qu'ils rejaillissent ou retombent sur eux, ainsi qu'il vient d'être dit numéro 8223 ; par la signification de la mer, ici des eaux de la mer, en ce que ce sont les faux d'après le mal qui sont dans l'enfer, numéros 6346, 7307, 8137 ; par la signification de comme paraissait le matin, en ce que c'est la présence du Seigneur, ainsi qu'il va être montré ; et par la signification de à la force de son flot, en ce que c'est selon l'état commun et l'ordre dans l'enfer, car dans les enfers il y a un ordre de même que dans les cieux, puisque dans les enfers il y a consociation par les maux, comme dans les cieux par les biens, mais la consociation dans les enfers est telle qu'est celle des voleurs. Que ces paroles,

« comme paraissait le matin, » signifient la présence du Seigneur, on peut le voir d'après ce qui a été dit du Matin, numéro 8211, savoir, que le Matin est l'état d'obscurité et de destruction pour les méchants, et l'état d'illustration et de salvation pour les bons, et cela d'après la seule présence du Seigneur, numéro 7989, 8137, 8138, 8188 ; et que c'est d'après la présence de son Divin Humain numéro 8159. Ce qui est dit ici des Égyptiens, est dit pareillement de Babel dans Jérémie :

« (il est) le Formateur de toutes choses, Lui, principalement du sceptre de son héritage ; Jéhovah Sébaoth (est) son Nom ; (Tu es) pour Moi un Marteau, Toi, des armes de guerre, et je disperserai par Toi les nations, et je détruirai par Toi les royaumes ; et je disperserai par Toi le cheval et son cavalier ; et je disperserai par Toi le char, et celui qui y est porté : je rendrai, à Babel et à tous les habitants de la Chaldée tout leur mal, qu'ils ont fait dans Sion, devant vos yeux. » - Jérémie 51:19-20, 21, 24 ;

Là, par Babel sont signifiés ceux qui ont été de l'Église et ont profané le bien, et par la Chaldée ceux qui ont profané le vrai ; leur intellectuel et par suite leurs doctrinaux et leurs raisonnements sont signifiés ici aussi par le Cheval, le Char et Celui qui y est porté, et la Vastation est signifiée par leur dispersion ; le Seigneur quant au Divin Humain, dont la présence opère la dispersion, est entendu par ces paroles :

« Et il est le Formateur de toutes choses, Lui, principalement du sceptre de son héritage ; Jéhovah Sébaoth est son Nom ; Tu es pour Moi un Marteau, Toi, des armes de guerre ; je disperserai par Toi les nations, et je détruirai par Toi les royaumes ; » les nations sont les maux, et les royaumes les faux. D'après cela, il est encore évident que les maux qu'ils font aux autres rejaillissent ou retombent sur eux, car il est dit que le mal leur sera rendu ; et ailleurs il est dit aussi çà et là qu'au jour de la visite il sera fait vengeance et que le mal sera puni.

  
/ 10837