From Swedenborg's Works

 

주님에 관한 교리 #1

Study this Passage

  
/ 65  
  

1. 1장. 보편적 성경은 주님을 다루고 있으며 주님은 말씀이시다.

요한복음에는 다음과 같은 말씀이 있다.

태초에 말씀이 계시니라 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 하나님은 말씀이시라 말씀이 태초에 하나님과 함께 계셨고 만물이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라. (요한복음 1:1-5)

말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라(요한복음 1:14)

빛이 세상에 왔으니 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이니라(요한복음 3:19)

너희에게 아직 빛이 있을 동안에 빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라 나는 빛으로 세상에 왔나니 무릇 나를 믿는 자로 어두움에 거하지 않게 하려 함이로다(요한복음 12:36, 46)

이 구절들로부터 주님은 영원 전부터 하나님이신 것과 이 하나님 세상에 오신 주님과 같은 분이라는 것이 분명하다. 말씀이 하나님과 함께 계셨고 하나님은 말씀이셨으며 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없다고 했기 때문이다. 그뿐 아니라 말씀이 육신이 되어 우리가 그를 보았다고 했기 때문이다. 주님을 왜 말씀이라고 하는지 교회 안에서는 거의 모르고 있다. 그것은 말씀이 신적 진리 또는 신적 지혜를 뜻하며 주님은 신적 진리 자체 또는 신적 지혜 자체이시기 때문이다. 이런 이유 때문에 주님을 빛이라 하고 빛이 세상 에 왔다고 한 것이다.

신적 지혜와 신적 사랑은 하나를 이루며 영원부터 주님 안에서 하나였기 때문에 말씀에 이르기를, “그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라” 하였다. 생명은 하나님의 사랑이요 빛은 하나님의 지혜이다. “태초에 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 하나님은 말씀이시라”고 한 것은 바로 이 하나를 뜻한다.

하나님과 함께라는 것은 하나님 안에 라는 뜻이다. 지혜는 사랑 안에 있으며 사랑은 지혜안에 있기 때문이다. 그래서 요한복음의 다른 곳에서는 이렇게 말했다.

아버지여 창세전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써 지금도 아버지와 함께 나를 영화롭게 하옵소서(요한복음 17:5)

나는 아버지 안에 있고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 ? 내가 너희에게 이르는 말이 스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔 그의 일을 하시는 것이라(요한복음 14:10)

나와 아버지는 하나이니라(요한복음 10:30)

“아버지와 함께”는 아버지 안에 있는 것을 뜻한다. 그래서 “하나님 말씀”이라고 한 것이며 다른 곳에서는 주님은 아버지 안에 있고 아버지는 주님 안에 있어 주님과 아버지는 하나라고 한 것이다. 말씀은 신적 사랑에서 비롯한 신적 지혜이기 때문에 말씀은 여호와 하나님 자신이시며 지어진 모든 것을 만드신 주님이시다. 만물은 하나님의 지혜를 수단으로 하나님의 사랑으로부터 창조되었기 때문이다.

  
/ 65  
  

The Bible

 

요한복음 1:1-5

Study

  

1 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라

2 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고

3 만물이 그로 말미암아 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라

4 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라

5 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라

  

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1093

Study this Passage

  
/ 1232  
  

1093. Having great power.- That this signifies to whom belongs Omnipotence, both in the heavens and on earth, is evident from the signification of great power, when said of the Lord, as denoting Omnipotence. Omnipotence here signifies great power, because the term "great power," but not "Omnipotence," can be applied to an angel, which is according to the idea that man has of angels; but when by an angel is meant the Lord as to His proceeding Divine, then great power means Omnipotence. Omnipotence is also the Lord's because He is the God of heaven and of earth, and both heaven and earth were created by means of the Divine that proceeds from Him as a Sun, and by it also heaven and earth are maintained in existence and subsist. The proceeding Divine is what is called in John, "The Word, which was with God, and which was God," by which all things were made that were made, and by which also the world was made (chap. 1:1, 2, 10). The Omnipotence of the Lord both in the heavens and on earth is meant by the great power of the angel, because it is afterwards said that the earth was lightened with His glory; for when the Last Judgment was accomplished upon those who are meant by the harlot of Babylon, then the darkness was removed which had gathered between heaven and earth. But more will be said upon this subject below.

[2] Continuation concerning the Athanasian Creed.- It is evident from what has been said, that the thoughts of man are extensions into societies either heavenly or infernal, and that unless they were extensions they would have no existence. Man's thought is like the sight of his eyes, and, unless this had extension beyond itself, there would be either no sight, or blindness. But it is man's love that gives his thoughts their determination into societies, good love into heavenly societies, and evil love into infernal societies. For the whole heaven is arranged into societies, according to all the varieties of the affections that belong to love, generally, specifically, and in particular; while hell is arranged into societies according to the lusts (cupiditates) of the love of evil, opposite to the affections of the love of good.

[3] Man's love is comparatively like fire, and his thoughts are like the rays of light from it; if the love is good, then the thoughts, which are like rays, are truths; if the love is evil, the thoughts which go forth like rays are falsities. Thoughts from good love, which are truths, tend towards heaven; but thoughts from evil love which are falsities, tend towards hell, and are so completely conjoined with, and as it were ingrafted upon homogeneous societies, that is, such as are in similar love, that a man becomes entirely one with them.

[4] Man, by means of love to the Lord, is an image of Him. The Lord is Divine Love, and He appears as a Sun before the angels in heaven. Light and heat go forth from that Sun, light being the Divine Truth, and heat the Divine Good; the whole heaven, and all the societies of heaven, are from these. The Lord's love with a man who is an image of him, is as fire from that Sun, from which fire, light and heat similarly go forth; the light is the truth of faith, and the heat is the good of love, each of them being from the Lord, and each implanted in the societies with which such a man's love acts in unison. That man from creation is an image and likeness of God, is evident from Genesis (1:26); and He is an image and likeness of the Lord by means of love, because by means of love man is in the Lord and the Lord in him (John 14:20, 21). In a word, the very least thought that can exist is received in some society, not by the individuals or angels of the society, but by the affection of love from which and in which that society is; for this reason the angels are not conscious of the influx, neither does that influx disturb the society in any way.

[5] From these considerations the truth is evident that man is in conjunction with heaven while he lives in the world, and also in consociation with angels, although both men and angels are ignorant of it. They know nothing of this is because a man's thought is natural, and an angel's thought spiritual, and these make one only by correspondence. Since man by means of the thoughts of his love, is inaugurated into societies either of heaven or hell, therefore, on his entrance into the spiritual world, which takes place immediately after death, his character is known merely from the extension of his thoughts into societies, and in this way every one is explored. Man is also reformed by the admission of his thoughts into the societies of heaven, and he is condemned by the immersion of his thoughts in the societies of hell.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.