From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4230

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4230. Quando finis veteris Ecclesiae ac principium novae adest, tunc est ultimum judicium; quod illud tempus sit quod per ultimum judicium in Verbo intelligitur, videatur n. 2117-2133, 3353, 4057; et quoque per adventum Filii hominis: de ipso adventu nunc agitur, de quo discipuli Dominum quaesiverunt, dicentes, Dic nobis quando ista fient, imprimis quodnam, signum Tui adventus, et consummationis saeculi, vers. 3, cap. xxiv, apud Matthaeum: jam 1 itaque sequuntur explicanda, quae Dominus de ipso tempore adventus Sui, et consummationis saeculi, quae est ultimum judicium, praedixit 2 ; sed ante hoc caput solum illa quae continentur in versibus 32-35,

quae sunt haec, Ab autem ficu discite parabolam, quando jam ramus ejus fit tener, et folia enata, scitis quod prope aestas. Sic et vos, quando videritis haec omnia, scitote quod prope sit ad fores. Amen dico vobis, non praeteribit generatio haec, donec omnia haec fiunt. Caelum et terra transibunt, verba autem Mea non transibunt.

Horum verborum sensus internus est qui sequitur.

Footnotes:

1. nunc

2. dixit

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

From Swedenborg's Works

 

Cielo e inferno #103

Study this Passage

  
/ 603  
  

103. 13) C'è una corrispondenza del cielo con tutte le cose del mondo

Cosa sia la corrispondenza è stato chiarito nel capitolo precedente, ed è stato mostrato che ogni cosa e tutte le cose del corpo sono corrispondenze. Il passo successiv è mostrare che tutte le cose della terra, ed in generale tutte le cose dell’universo, sono corrispondenze.

  
/ 603  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.