From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1143

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1143. Tametsi harum gentium quae Ecclesiam Antiquam constituerunt, haec nomina fuerunt, usque in sensu interno intelliguntur res, nempe ipsi cultus: quid nomina, quid terrae, quid gentes, et similia, ne hilum norunt qui in caelo; talium ibi nulla idea est, sed rerum per illa significatarum: ex sensu interno vivit Verbum Domini, est sicut anima cujus quasi corpus est sensus externus; seque habet sicut homo, cum corpus ejus moritur tunc vivit anima; et cum vivit anima tunc non amplius novit quae corporis sunt; ita cum inter angelos venit, nec quid Verbum in sensu litterae, sed quid in sua anima: homo Antiquissimae Ecclesiae talis fuit, qui si hodie viveret et legeret Verbum, ne hilum inhaereret sensui litterae, sed foret sicut illum non videret, modo sensum internum abstracte a littera, et quidem sicut littera non foret, sic in vita aut anima Verbi. Similiter se habet ubivis in Verbo, etiam in historicis quae talia prorsus sunt sicut relata, sed usque ibi ne quidem una vocula datur quae non in sensu interno arcana involvit, quae nusquam apparent iis qui in contextu historico tenent animum. Ita in hoc capite, per nomina hic significantur, in sensu litterae aut historico, populi qui Antiquam Ecclesiam constituerunt, in sensu autem interno doctrinalia illorum.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

From Swedenborg's Works

 

Cielo e inferno #235

Study this Passage

  
/ 603  
  

235. Il linguaggio degli angeli, come quello degli uomini, consta di parole; esso è pronunciato e udito; perché gli angeli, al pari degli uomini hanno la bocca, la lingua e le orecchie, e un'atmosfera in cui il suono delle loro parole è articolato, sebbene si tratti di un'atmosfera spirituale, adatta agli angeli, che sono spirituali. Nella loro atmosfera gli angeli respirano e pronunciano parole per mezzo del loro respiro, come fanno gli uomini nella loro atmosfera. 1

Footnotes:

1. Nei cieli c'è una respirazione, ma di un genere interiore (Arcana Coelestia 3884, 3845); dall'esperienza (nn. 3884, 3885, 3891, 3893). Ci sono differenti respirazioni lì, a seconda degli stati (n. 1119, 3886, 3887, 3889, 3892, 3893). Gli empi sono completamente incapaci di respirare nel cielo, e soffocano se si dirigono lì (n. 3894).

  
/ 603  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.