From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9371

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7997

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7997. That the paschal supper represented the consociations of angels in the heavens in respect to goods and truths, see above (n. 7836, 7996); and because it represented these, it was ordained that not only every house by itself should then be together and eat, but also that no others should be consociated except those who represent the conjunction of love such as is that of the heavenly societies, and thus that the rest were to be separated. They who are to be separated were the aliens, for by them were signified those who are not in the good and truth of the church; also the lodgers and hirelings, because by these were represented those who from mere natural disposition, and those who for the sake of gain, did good and truth, and made a boast of them. Neither the latter nor the former can be consociated with the angels in the heavens; but when they are allowed to wander about, as is the case when they first come into the other life, before they undergo vastations of good and truth, then when they come toward any angelic society and feel the sphere of sanctity from the truth of the good of innocence which is signified by the blood of the paschal lamb (n. 7846, 7877), they cannot approach, but forthwith flee away because of fear and aversion.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #793

Study this Passage

  
/ 10837  
  

793. From this point onwards to the end of the present chapter the subject is the people before the Flood who perished. This becomes clear from the details in the description given. People who possess the internal sense can recognize instantly, and indeed from any single word, what the subject is, better still from the combination of many. When the subject changes different words instantly appear, or else the same words combined differently. The reason is that some words are peculiar to spiritual matters, others peculiar to celestial; or what amounts to the same, some are peculiar to things of the understanding, others to those of the will. For example, 'desolation' is a word used of spiritual things, 'vastation' of celestial; 'city' is used of spiritual, 'mountain' of celestial; and so on. The same applies to combinations of words. And what is bound to amaze everybody, the difference in Hebrew is frequently just a matter of vocalization. In what belongs to the class of spiritual words the first three vowels [of the alphabet] are normally prominent, but in the case of what is celestial the last two. The fact that these verses contain a different subject is also discernible from the repetition discussed already. That is to say, the statement, 'And the waters grew stronger and stronger over the earth', is a repetition of what has already been stated in the previous verse. It is also discernible from everything that follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.