From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9371

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5575

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5575. The Internal Sense (Genesis 43:1-5).

Verses 1-5. And the famine became grievous in the land. And it came to pass when they had finished the eating of the produce which they had brought from Egypt, and their father said unto them, Go back, buy us a little food. And Judah spoke unto him, saying, Protesting the man did protest unto us, saying, Ye shall not see my faces except your brother be with you. If thou wilt send our brother with us, we will go down and buy thee food. And if thou wilt not send, we will not go down; for the man said unto us, Ye shall not see my faces except your brother be with you. “And the famine became grievous,” signifies desolation from want of spiritual things; “in the land,” signifies about the things that were of the church; “and it came to pass,” signifies what is new; “when they had finished the eating of the produce,” signifies when truths failed; “which they had brought from Egypt,” signifies which were from memory-knowledges; “and their father said unto them,” signifies perception from the things of the church; “Go back, buy us a little food,” signifies that in order to live they must procure for themselves the good of spiritual truth; “and Judah spoke unto him,” signifies the good of the church; “saying, Protesting the man did protest unto us,” signifies that the spiritual derived from the internal was averse to them; “saying, Ye shall not see my faces,” signifies that there will be no compassion; “except your brother be with you,” signifies unless there is an intermediate for you; “if thou wilt send our brother with us,” signifies that if it is so done by the church that adjunction shall take place, there must be an intermediate; “we will go down and buy thee food,” signifies that then the good of truth will be procured there; “and if thou wilt not send him,” signifies if not; “we will not go down,” signifies that it cannot be procured; “for the man said unto us,” signifies perception concerning the spiritual; “Ye shall not see my faces,” signifies that there will be no compassion; “except your brother be with you,” signifies unless there is an intermediate for you.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7269

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7269. Also Aaron thy brother shall be thy prophet. That this signifies the doctrine thence derived, is evident from the signification of a “prophet,” as being the truth of doctrine, thus doctrine from the Word (see n. 2534). (That Aaron represents the doctrine of the church, or the doctrine of good and truth which is from the Word, see n. 6998, 7009, 7089.) As a “prophet” signifies doctrine, in a determinate sense it signifies one who teaches, according to what was said just above (see n. 7268 at the end).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.