From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9371

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Commentary

 

Massah and Meribah

  

'Massah and Meribah,' as in Exodus 17:7, signify the qualities of a state of temptation.

(References: Arcana Coelestia 8587, 8588)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5569

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5569. As there is a correspondence of the bones and the skins, so there is of the hairs; for these push forth from roots in the skins. Whatever has a correspondence with the Grand Man is possessed by angels and spirits; for each one as an image represents the Grand Man; therefore the angels have hair arranged becomingly and in order. Their hair represents their natural life and its correspondence with their spiritual life. That “hair” signifies the things of natural life, may be seen above (n. 3301); and also that “to poll the hair” is to accommodate natural things so that they may be becoming and thus comely (n. 5247).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.