From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8478

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8478. 'Let no one leave any of it until the morning' means that they must not be anxious to acquire it of themselves. This is clear from the fact that the manna was given every morning and that worms bred in what was left over, meaning that the Lord provides people's requirements every day and that for this reason they ought not to be anxious to acquire them of themselves. The same thing is meant by daily bread in the Lord's Prayer and also by the Lord's words in Matthew,

Do not be anxious for your soul, what you are going to eat or what you are going to drink, nor for your body, what you are going to put on. Why be anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they do not toil, nor do they spin. Do not therefore be anxious, so that you say, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we wear? For all these things the gentiles seek. Does not your heavenly Father know that you have need of all these things? Seek first the kingdom of God 1 and its righteousness, then all these things will be added to you. Do not therefore be anxious about the morrow; for the morrow will take care of the things that belong to it. Matthew 6:25-end.

Similar words occur in Luke 12:11-12, 22-31.

[2] The present verse and the one that follows refer in the internal sense to concern for the morrow, a concern which was not only forbidden but also condemned. The forbiddance of it is meant by their being told not to leave any of the manna till the morning, and the condemnation of it is meant by worms breeding in any they did leave and its becoming putrid. Anyone who does not view the matter from anywhere beyond the sense of the letter may think that all concern for the morrow is to be avoided, which being so, people should then await their requirements every day from heaven. But a person who views it from a position deeper than the literal meaning, that is, who views it from the internal sense, may recognize what concern for the morrow is used to mean - not concern to obtain food and clothing for oneself, and also resources for the future; for it is not contrary to order to make provision for oneself and one's dependents. But people are concerned about the morrow when they are not content with their lot, do not trust in God but in themselves, and have solely worldly and earthly things in view, not heavenly ones. These people are ruled completely by anxiety over the future, and by the desire to possess all things and exercise control over all other people. That desire is kindled and grows greater and greater, till at length it is beyond all measure. They grieve if they do not realize the objects of their desires, and they are distressed at the loss of them. Nor can they find consolation, for in times of loss they are angry with the Divine. They reject Him together with all belief, and curse themselves. This is what those concerned for the morrow are like.

[3] Those who trust in the Divine are altogether different. Though concerned about the morrow, yet are they unconcerned, in that they are not anxious, let alone worried, when they give thought to the morrow. They remain even-tempered whether or not they realize desires, and they do not grieve over loss; they are content with their lot. If they become wealthy they do not become infatuated with wealth; if they are promoted to important positions they do not consider themselves worthier than others. If they become poor they are not made miserable either; if lowly in status they do not feel downcast. They know that for those who trust in the Divine all things are moving towards an everlasting state of happiness, and that no matter what happens at any time to them, it contributes to that state.

[4] It should be recognized that Divine providence is overall, that is, it is present within the smallest details of all, and that people in the stream of providence are being carried along constantly towards happier things, whatever appearance the means may present. Those in the stream of providence are people who trust in the Divine and ascribe everything to Him. But those not in the stream of providence are people who trust in themselves alone and attribute everything to themselves; theirs is a contrary outlook, for they take providence away from the Divine and claim it as their own. It should be recognized also that to the extent that anyone is in the stream of providence he is in a state of peace; and to the extent that anyone is in a state of peace by virtue of the good of faith, he is in Divine providence. These alone know and believe that the Lord's Divine providence resides within every single thing, indeed within the smallest details of all, as has also been shown in 1919 (end), 4329, 5122 (end), 5894 (end), 6058, 6481-6486, 6490, 7004, 7007, as well as that Divine providence has what is eternal in view, 6491.

[5] Those with the contrary outlook are scarcely willing to allow any mention of providence. Instead they put every single thing down to prudence; and what they do not put down to prudence they put down to fortune or to chance. Some put it down to fate, which they do not ascribe to the Divine but to natural forces. They call those people simple who do not attribute all things to themselves or to natural forces. From all this one may again see what those people are like who are concerned for the morrow, and what those are like who are not concerned for the morrow.

Footnotes:

1. The Latin means the heavens but the Greek means God, which Swedenborg has in most other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6482

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6482. I have spoken to spirits about the Lord's exercise of government in an overall manner, saying that what is overall can never exist without specific aspects, and that but for these the overall is nothing; for the reason why the expression 'overall' is used is that this is what the specific aspects considered all together are called, just as particular parts taken all together are referred to as the general whole. To speak therefore of Providence acting in an overall manner but not in specific ways amounts to saying nothing at all. If anyone takes Providence acting in an overall manner to mean the general preservation of the whole natural world in line with the order stamped on it when it was first created, he does not take into account the consideration that nothing can remain in being unless it is constantly being brought into being; for as is well known in the learned world, remaining in being is a constant coming into being, and preservation is accordingly constant creation. Consequently Providence is present all the time in specific situations. Some people find confirmation of the idea that what is overall can exist without specific aspects in the role of a king, who exercises overall control of his kingdom but does not take charge of the details. But these people give no thought to the idea that royal power rests not only with the king himself but also with his ministers who, acting on his behalf, discharge the kinds of duties which he himself cannot possibly attend to. Thus the overall rule of the king exists within specific acts of government. But with the Lord there is no need of anything like this; for whatever exists in Him is infinite because it is Divine. Angels do serve as His ministers, so that they may have an active life, and from this derive happiness; nevertheless the duties they perform as His ministers are not initiated by themselves but by influx from the Lord, as the angels also confess with one accord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3628

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3628. Much experience has taught me about these matters. Indeed it has taught me that not only things of the human mind, namely those belonging to its thought and affection, correspond to spiritual and celestial things which heaven has from the Lord, but also that the whole of a person in general, and whatever exists in him in particular, corresponds, so much so that neither the smallest part, nor even the smallest fraction of a part, fails to correspond. Such experience has also taught me that it is from this correspondence that man comes into being, and is constantly kept in being; and also that but for such correspondence of the human being with heaven, and through heaven with the Lord - and so with what is prior to himself, and with what is First through things that are prior - he would not continue in being for one instant but would dissolve into nothingness.

[2] There are always two forces which, as stated above, serve to hold everything together in its own proper connection and proper form. That is to say, there is a force acting from without and a force acting from within, and in the midst of these is the object itself which is being held together by them. The same is also true of the human being as regards every individual part of him, even the tiniest part. It is well known that the surrounding atmospheres hold the whole body in a state of cohesion by their constant pressure or bearing down on it from without, and therefore by their acting as a force upon it. It is also well known that the atmosphere, entering as air into the lungs, keeps these in a state of cohesion, as it also does its own particular organ, the ear, together with its forms which are designed for the changes that take place in it. It is well known too that the subtler etherical atmosphere in a similar way holds interior things in connection, for it flows in freely through all the pores of the skin, and by means of an almost identical pressure, bearing down, and therefore force acting upon them, keeps intact each of the internal organs of the whole body. This finer atmosphere too has its own particular organ, the eye, together with its forms which are equipped for changes that take place in this atmosphere. Unless these had internal forces corresponding to them which reacted against those external forces and in so doing held together and placed in equilibrium those intermediate forms, the latter would not remain in being for a single moment. From this it is evident that two forces have to be at work if anything is to come into being and be kept in being.

[3] The forces flowing and acting from within originate in heaven, and in the Lord by way of heaven; and they have life within them. This is evident quite clearly from the organ of hearing. Except for interior changes, which are those of life, and to which exterior changes correspond, which are those of the air, hearing would never become a reality. It is likewise evident from the organ of sight. Except for interior light, which is that of life and to which exterior light, which is that of the sun, corresponds, sight would never become a reality. The same is so with all the other organs and limbs in the human body. There are forces at work outwardly, which are natural and in themselves do not possess any life, and forces at work inwardly which do in themselves have life. These forces hold everything together and cause them to have life, doing so in accordance with the nature of the form conferred on them for the purpose they serve.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.