From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #546

Study this Passage

  
/ 10837  
  

546. So that I might know about those people who desire to enter heaven but are not such as can exist there, an angel once appeared to me as a young child while I was present in a heavenly community. He had a garland of bright blue flowers around his head, and flowers of other colours twined around his breast. From this I was given to understand that I was present in a community where charity reigned. Into that same community certain upright spirits were at that point admitted who, the moment they were coming in, developed greatly in understanding and spoke like angelic spirits. Subsequently those who wished to be innocent from themselves were let in. Their condition was represented to me as an infant vomiting milk out of its mouth. That is exactly what those people are like. After that, people were admitted who imagined that they were self-intelligent. Their condition was represented in their faces, which looked quite beautiful but pointed. On their heads they seemed to be wearing pointed hats with a sharp peak. Their faces however did not look like faces of human flesh but like lifeless carvings. This is the condition of people who believe they are spiritual from themselves, that is, who believe that from themselves they can possess faith. Other spirits were admitted who were unable to remain in that place. They were dismayed, grew uneasy, and fled from there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

The Bible

 

Joel 1

Study

1 Herrens Ord, som kom til Joel, Petuels søn.

2 Hør dette, I Ældste, lån Øre, alle, som bor i Landet! Er sligt mon sket i eders eller eders Fædres Dage?

3 I skal fortælle det til eders Børn, og de igen til deres, og deles til næste Slægt.

4 Græshoppen åd, hvad Gnaveren levned, Springeren åd, hvad Græshoppen levned, Æderen åd, hvad Springeren levned.

5 Vågn op, I drukne, og græd; enhver, som drikker Vin, skal jamre over Most, der gik tabt for eders. Mund.

6 Thi et Folk drog op mod mit Land, vældigt og uden Tal; dets Tænder er Løvetænder, det har Kindtænder som en Løvinde.

7 Det lagde min Vinstok øde, knækked mit Figentræ, afbarked og hærgede det; dets Grene stritter hvide.

8 Klag som sørgeklædt Jomfru over sin Ungdoms Brudgom!

9 Afgrødeoffer og Drikoffer gik tabt for HE ENs Hus; Præsterne, HE ENs Tjenere sørger.

10 Marken er ødelagt, Jorden sørger; thi Kornet er ødelagt, Mosten slog fejl og Olien hentørres.

11 Bønder skuffes og Vingårdsmænd jamrer både over Hveden og Byggen; thi Markens Høst gik tabt;

12 fejl slog Vinstokken, Figentræet tørres; Granatæble, Palme og æbletræ, hvert Markens Træ tørres hen. Ja, med Skam veg Glæde fra Menneskens Børn:

13 Sørg, I Præster i Sæk, I AIterets Tjenere, jamrer! Gå ind og bær Sæk i Nat, I, som tjener min Gud! Thi Afgrødeoffer og Drikofer unddrages eders Guds Hus.

14 Helliger en Faste, udråb festlig Samling, I Ældste, kald alle, som bor i Landet, sammen til HE EN eders Guds Hus og råb så til HE EN!

15 Ak, hvilken Dag! Thi nær er HE ENs Dag, den kommer som Vold fra den Vældige.

16 Så vi ej Føden gå tabt, vor Guds Hus tømt for Glæde og Jubel?

17 Sæden skrumper ind i den klumpede Jord; Lader er nedbrudt, Forrådshuse jævnet, thi Kornet er vissent.

18 Hvor Kvæget dog stønner! Oksernes Hjorde er skræmte, fordi de ikke har Græs; selv Småkvægets Hjorde lider.

19 Jeg råber til dig, o HE E; thi Ild har fortæret Ørkenens Græsning, og Luen afsved hvert Markens Træ;

20 til dig skriger selv Markens Dyr, thi Bækkenes Lejer er tørre, og Ild har fortæret Ørkenens Græsning.


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University