From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #31

Study this Passage

  
/ 10837  
  

31. That 'the great lights' mean love and faith, and are also mentioned as the sun, the moon, and the stars, is clear from various places in the Prophets, as in Ezekiel,

When I have blotted you out, I will cover the heavens and darken their stars, I will cover the sun with a cloud, and the moon will not give its light. All the bright lights in the heavens I will make dark over you, and I will put darkness over your land. Ezekiel 32:7-8.

This refers to Pharaoh and the Egyptians, who are used in the Word to mean the sensory and the factual. The meaning here is that they will have blotted out love and faith by means of sensory evidence and factual knowledge. In Isaiah,

The day of Jehovah for making the earth a desolation; for the stars of the heavens and their constellations 1 will not give their light; the sun will be darkened in its rising, and the moon will not shed its light. Isaiah 13:9-10.

In Joel,

The day of Jehovah is coming, a day of darkness and thick darkness. The earth quakes before Him, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars withdraw their shining. Joel 2:10.

[2] In Isaiah, in reference to the Lord's Coming and the enlightenment of gentiles, and so to a new Church, in particular to individuals who are in darkness but who are beginning to receive the light and be regenerated,

Arise, shine, for your light has come. Behold, darkness is covering the earth, and thick darkness the peoples, but Jehovah will arise upon you, and nations will walk towards your light, and kings to the brightness of your rising. Jehovah will be for you an everlasting light; your sun will no more go down nor your moon be withdrawn, for Jehovah will be for you an everlasting light. Isaiah 60:1-3, 19-20.

In David,

Jehovah makes the heavens by intelligence, He spreads out the earth upon the waters, He makes the great lights, the sun to have dominion over the day, and the moon and stars to have dominion over the night. Psalms 136:5-9.

And in the same author,

Praise Jehovah, sun and moon, praise Him, all stars of light! Praise Him, heaven of heavens, and waters that are above the heavens! Psalms 148:3-4.

[3] In all of these places 'the lights' mean love and faith. Because the lights represented and meant love and faith in the Lord, the Jewish Church was commanded to keep a light burning all the time from evening till morning, for every command which that Church received was representative of the Lord. Concerning this light it is said,

Command the sons of Israel that they take oil for the light, to cause a lamp to burn continually. In the Tent of Meeting outside the veil which is before the testimony Aaron and his sons shall tend it from evening to morning before Jehovah. [Exodus 27:20-21]

That this means the love and faith which the Lord kindles and causes to shine in the internal man, and by means of the internal man in the external man, will in the Lord's Divine mercy be shown at that point in Exodus.

Footnotes:

1. literally, orions

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #31

Study this Passage

  
/ 10837  
  

31. Quod ‘luminaria magna’ significent amorem et fidem: et quoque nominentur sol, luna et stellae, constat passim apud Prophetas, ut apud Ezechielem,

Obtegam, cum exstinxero te, caelos, et atrabo stellas eorum: solem nube obtegam, et luna non lucere faciet lucem suam, omnia luminaria lucis in caelis atrabo super te, daboque tenebras super terra tua, 32:7, 8;

ubi agitur de Pharaone et Aegyptio, per quos intelligitur in Verbo sensuale et scientificum, hic quod per sensualia et scientifica exstinxerint amorem et fidem:

apud Esaiam,

Dies Jehovae ad ponendum terram in desolationem, nam stellae caelorum, et oriones 1 eorum, non facient lucere lucem suam, obtenebratus sol in exitu suo, et luna non splendere faciet lucem suam, 13:9, 10:

apud Joelem,

Venit dies Jehovae, dies tenebrarum et caliginis, coram Ipso contremiscit terra, commoventur caeli, sol et luna atrantur, et stellae retrahunt splendorem suum, 2:10.

[2] Apud Esaiam, ubi agitur de Adventu Domini et illuminatione gentium, ita de nova Ecclesia, in particulari de singulis qui in tenebris sunt et lucem accipiunt ac regenerantur, Surge, illuminare, quia venit lux tua, ecce tenebrae obtegunt terram, et caligo populos, et super te exorietur Jehovah, ambulabuntque gentes ad lucem tuam, et reges ad splendorem ortus tua, erit Jehovah tibi in lucem aeternitatis, non occidet amplius sol tuus, et luna tua non colligetur, quia Jehovah erit tibi in lucem aeternitatis, 60:1-3, 19, 20:

apud Davidem,

Jehovah facit caelos in intelligentia, ... expandit terram super aquis, ... facit luminaria magna, ... solem ad dominandum in die, ... et lunam et stellas ad dominandum in nocte, Ps. 136:5-9;

et apud eundem,

Glorificate Jehovam sol et luna, glorificate Ipsum omnes stellae lucis; glorificate Ipsum caeli caelorum; et aquae, quae supra caelos, Ps. 148:3, 4.

[3] In quibus omnibus locis ‘luminaria’ significant amorem et fidem. Quia luminaria repraesentabant et significabant amorem et fidem in Dominum, praeceptum est in Ecclesia Judaica ut luminare perpetuum esset accensum a vespera ad mane, nam quicquid Ecclesiae illi praeceptum erat, repraesentativum Domini erat; de quo luminari ita, Praecipe filiis Israelis, ut accipiant oleum ad luminare, ad ascendere faciendum lucernam jugiter. In tentorio conventus extra velum, quod est super testimonium, disponet illam Aharon et filii illius, a vespera usque admane, coram Jehovah. [Exod. 27:20, 21. ]

Quae quod significent amorem et fidem, quae Dominus accendit et lucere facit in interno homine, et per internum hominem in externo ibi loci, ex Divina Domini Misericordia, ostendetur.

Footnotes:

1. The Hebrew is (kesilihem) from (kesil), the name given by the Jews to the constellation Orion. Schmidius has sidera, and the KJV has constellations.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6015

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6015. ‘In vehiculis quae misit Pharaoh ad ferendum illum’: quod significet doctrinalia quae ex scientificis Ecclesiae, constat ex significatione ‘vehiculorum’ quod sint doctrinalia, de qua n. 5945; et ex repraesentatione ‘Pharaonis’ quod sit scientificum Ecclesiae in communi; per ‘Aegyptum’ enim significatur scientificum Ecclesiae, n. 1462, 4749, 4964, 4966, inde per regem ejus scientificum illud in communi; ut quoque alibi 1 in Verbo, 2 sed plerisque in locis sicut per Aegyptum ita quoque per Pharaonem significatur scientificum perversum; 3 quod Pharaoh sit scientificum in communi, patet apud Esaiam,

Stulti sunt principes Zoanis, sapientes consiliariorum 4 Pharaonis, consilium obbrutuit; quomodo 5 dicitis ad Pharaonem, Filius sapientum ego, filius regum antiquitatis? 19:11;

‘Pharaoh’ hic pro scientifico Ecclesiae in communi, inde dictus ‘filius sapientum, et filius regum antiquitatis’; ‘sapientes et reges antiquitatis’ pro veris Antiquae Ecclesiae; sed scientificum illud hic intelligitur infatuatum, nam dicitur ‘stulti facti principes Zoanis, consilium obbrutuit’:

[2] apud eundem,

Abeunt ad descendendum Aegyptum, sed os Meum non interrogarunt, ad roborandum se robore Pharaonis, et ad confidendum in umbra Aegypti; ideo fiet vobis robur Pharaonis in pudorem, et fiducia in umbra Aegypti in ignominiam, 30:2, 3;

‘roborare se robore Pharaonis, et confidere in umbra Aegypti’ pro fidere scientificis in rebus fidei, et non alicui vero spirituali fidem habere nisi scientificum et sensuale dictet, quod tamen est perversi ordinis; nam primo loco erunt vera fidei, et secundo scientifica confirmantia, 6 quia haec si primo loco sunt, 7 prorsus nihil veri creditur:

[3] apud Jeremiam,

Dixit Jehovah Zebaoth Deus Israelis, Ecce Ego visitanssuper Amonem in No; et super Pharaonem, et super Aegyptum, et super deos ejus, et super reges ejus; imprimis super Pharaonem, et confidentes in eo, 46:25;

‘Pharaoh’ hic quoque pro scientifico in communi; ‘confidentes in eo’ pro illis qui fidunt scientificis, non autem Verbo, 8 hoc est, Domino in Verbo, inde est omne perversum in doctrinalibus fidei, et inde falsum, et quoque negativum quod Divinum et caeleste sit aliquid; hi imprimis in ore gerunt: Fac mihi videre 9 illa oculariter, aut Demonstra scientifice quod ita sit, et tunc credam; at usque si viderent, et si demonstraretur, nec crederent, ex causa quia negativum universaliter regnat:

[4] apud eundem,

Contra 10 Pharaonem; Ecce aquae ascendentes a septentrione, quae fient in flumen inundans, et inundabunt terram et plenitudinem ejus, urbem et habitantes in illa, ut clament homines, et ejulet omnis habitator terrae, prae voce plausus equorum ungularum fortium ejus, et tumultu currus ejus, strepitu rotarum ejus, 47:1-3;

ex singulis quae de Pharaone hic dicta sunt, liquet quod ‘Pharaoh’ sit scientificum in communi, hic 11 in perverso ordine, qui destruit vera fidei; ‘flumen inundans’ est scientificum destruens intellectum veri, ac ita vastans; ‘inundabunt terram et plenitudinem ejus’ est Ecclesiam totam; ‘urbem et habitantes in illa’ est verum Ecclesiae et inde bonum; ‘plausus ungularum equorum’ sunt scientifica infima quae immediate ex sensualibus; ‘tumultus currus’ est inde doctrinale falsum; ‘strepitus rotarum’ sunt 12 sensualia et illorum fallaciae quae promovent:

[5] apud Ezechielem,

Dixit Dominus Jehovih, Ecce Ego contra te Pharaoh rex Aegypti, balaena magna, quae cubans in medio fluviorum suorum, qui 13 dixit, Meus est fluvius, et ego feci me: propterea dabo 14 hamos in maxillas tuas, et adhaerere faciam piscem fluviorum tuorum squamis, 29:2-4;

‘Pharaoh’ hic quoque pro scientifico in communi, quod similiter a singulis quae de illo dicuntur, patet:

[6] apud eundem,

Tolle lamentationem super Pharaonem regem Aegypti, . .

Tu sicut balaenae in maribus, et prodiisti cum fluminibus tuis, et turbasti aquas pedibus tuis, conturbasti flumina illarum.... Obtegam, cum exstinxero te, caelos; et atrabo stellas eorum, solem nube obtegam, et luna non lucere faciet lumen suum; omnia luminaria lucis atrabo super te, et dabo tenebras super terra tua, 32:2, 3, 7, 8; quod haec, sicut plura apud Prophetas, absque sensu interno a nemine possint comprehendi, patet; sicut quod Pharaoh 15 sicut balaenae 16 in maribus, quod prodierit ex fluminibus suis, et turbaverit aquas pedibus suis, quod super illum ‘obtegentur caeli, atrabuntur stellae, et omnia luminaria lucis, nube obtegetur sol, non lucebit luna, et dabuntur tenebrae super terra ejus’; at sensus internus docet quid significant; nempe quod scientifica pervertant vera Ecclesiae si homo per illa intrat in arcana fidei, et nihil credit nisi 17 videat ex illis, immo nisi ex sensualibus; quod hic sensus internus sit, patet ab explicatione singulorum:

[7] Pharaoh dicitur ‘rex Aegypti’ ex vero scientifico, nam scientificum est verum 18 in naturali, quod ‘rex’ sit verum, videatur n. 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 19 4966, 5044; et quod simile significetur per ‘regem populi’ quod per ‘populum’, n. 4789, ita per Pharaonem simile quod per Aegyptum, sed in communi; quod ‘Aegyptus’ sit scientificum, pluries ostensum est; Pharaoh comparatur ‘ 20 balaenis in maribus’, quia ‘balaena’ seu cetus significat communia scientificorum, n. 42; et ‘maria’ scientificorum congregationes, n. 28; 21 tum dicitur quod ‘prodierit cum fluminibus suis’ quia per ‘flumina’ significantur illa quae sunt intelligentiae, n. 108, 109, 2702, 3051, hic quae sunt insaniae, 22 quoniam ei sensualibus et scientificis, n. 5196: 23 dein dicitur quod ‘turbaverit aquas pedibus’ et ‘conturbaverit flumina illarum’, quia per ‘aquas’ significantur vera spiritualia, n. 680, x739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; et per pedes 24 illa quae naturalis sunt, n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, ita ‘turbare aquas pedibus’ est conspurcare et pervertere vera fidei 25 per scientifica quae sunt naturalis; et ‘conturbare flumina illarum’ 26 est sic intelligentiam;

[8] demum dicitur quod ‘cum exstinguetur, obtegerentur caeli’, quia per ‘caelos’ significantur interiora hominis, 27 siquidem haec sunt caeli ejus; haec ‘clauduntur’ cum scientifica super vera fidei dominantur, seu naturale super spirituale; quod tunc cognitiones veri et boni pereant, significatur per ‘atrabo stellas caelorum, et omnia luminaria lucis’; quod ‘stellae’ sint cognitiones illae, videatur n. 2495, 2849, 4697; quod ‘luminaria’ sint bona et vera, n. 30-38; quod nec tunc bonum amoris amplius influere possit, significatur per ‘solem nube obtegam’; et quod nec bonum fidei, significatur per ‘luna non lucere faciet lumen suum’; quod ‘sol’ sit bonum amoris, et ‘luna’ bonum fidei, videatur n. 1529, 1530, 2120, 2495, 3636, 3643, 4060, 4696; et quod sic modo falsa occupabunt mentem naturalem, significatur per ‘dabo tenebras super terra tua’; quod ‘tenebrae’ sint falsa, n. 1839, 1860, 4418, 4531, et quod ‘terra Pharaonis seu terra Aegypti’ sit mens naturalis, n. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301; ex his nunc patet quis sensus inest hi propheticis. Quia per ‘Pharaonem’ significatur scientificum in communi, etiam per illum significatur naturale in communi, n. 5799 28 .

Footnotes:

1. The Manuscript inserts etiam.

2. The Manuscript inserts per Pharaonem repraesentatur scientificum.

3. ex causa, quia scientifica in Aegypto magica facta sunt, ut

4. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

5. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

6. nam

7. The Manuscript inserts tunc.

8. ac inde dicunt

9. hoc

10. Hebrew reads contra Philistaeos; Swedenborg quotes Jer. xlvii under Philistaei in his Index Biblicus.

11. perversum quod

12. fallaciae sensus

13. dicit, in the First Latin Edition.

14. hamum in the Manuscript, and humum, in the First Latin Edition.

15. velut

16. ex

17. ex illis, imo ex sensualibus illa videat, et magis si doctrinalia faciat inde

18. naturalis

19. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

20. balaenae

21. et

22. quia

23. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

24. naturalia

25. ex scientificis

26. pro

27. sunt illa caelum ejus; illa nempe interiora, quae sunt caelum 421

28. The Manuscript inserts nam scientifica constituunt naturale.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.