The Bible

 

โจเอล 2

Study

   

1 จงเป่าแตรที่ในศิโยน จงเปล่งเสียงปลุกบนภูเขาบริสุทธิ์ของข้าพเจ้า ให้ชาวแผ่นดินทั้งสิ้นตัวสั่น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์กำลังมาแล้ว ใกล้เข้ามาแล้ว

2 เป็นวันแห่งความมืดและความมืดครึ้ม เป็นวันที่มีเมฆและความมืดทึบ ประชาชนจำนวนมากและมีกำลังยิ่งปกคลุมอยู่บนภูเขาดำทะมื่นไปหมด ตั้งแต่สมัยโบราณก็ไม่เคยมีเหมือนอย่างนี้ และตั้งแต่นี้ไปก็จะไม่มีอีกตลอดปีทั้งหลายชั่วอายุ

3 ไฟเผาผลาญอยู่ข้างหน้ามันทั้งหลาย และเปลวไฟไหม้อยู่ข้างหลัง แผ่นดินนั้นเหมือนสวนเอเดนก่อนหน้ามันทั้งหลาย พอให้หลังมันไปแล้วก็เป็นถิ่นทุรกันดารที่รกร้าง ไม่มีอะไรจะรอดพ้นมันเลย

4 ร่างของมันทั้งหลายเหมือนร่างของพวกม้า มันจะวิ่งเหมือนกับม้าสงคราม

5 เหมือนอย่างเสียงรถรบ มันจะเผ่นอยู่บนยอดเขา เหมือนเสียงแตกของเปลวไฟที่ไหม้ตอข้าว เหมือนกองทัพอันเข้มแข็งแปรกระบวนเข้าสงคราม

6 เมื่อชนชาติทั้งหลายเห็นหน้ามันก็จะกระสับกระส่าย ใบหน้าทุกคนก็จะซีดเซียว

7 มันทั้งหลายจะวิ่งเหมือนทหาร และปีนกำแพงเหมือนนักรบ ต่างก็จะเดินไปตามทางของตัว มันจะไม่แตกแถวออกไป

8 มันทั้งหลายจะไม่รวนกันเลย ต่างก็จะเดินอยู่ในทางของตน เมื่อมันตะลุยดาบ มันก็ไม่ได้รับบาดเจ็บ

9 มันจะกระโดดเข้าในเมือง มันจะวิ่งอยู่บนกำแพงเมือง มันจะปีนเข้าไปในบ้านเรือน มันจะเข้าไปทางหน้าต่างเหมือนกับโจร

10 แผ่นดินโลกจะหวั่นไหวต่อหน้ามัน ฟ้าสวรรค์จะสั่นสะเทือน ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์จะมืดไป ดวงดาวจะอับแสง

11 พระเยโฮวาห์จะทรงส่งพระสุรเสียงต่อหน้ากองทัพของพระองค์ เพราะค่ายของพระองค์ใหญ่โตยิ่งนัก ผู้ที่กระทำตามพระวจนะของพระองค์นั้นมีเดชานุภาพมาก เพราะว่าวันแห่งพระเยโฮวาห์เป็นวันใหญ่โตและน่ากลัวยิ่งนัก ผู้ใดเล่าจะทนอยู่ได้

12 พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "ดังนั้น เจ้าทั้งหลายจงกลับมาหาเราเสียเดี๋ยวนี้ด้วยความเต็มใจ ด้วยการอดอาหาร ด้วยการร้องไห้และด้วยการโอดครวญ

13 จงฉีกใจของเจ้า มิใช่ฉีกเสื้อผ้าของเจ้า" จงหันกลับมาหาพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลาย เพราะว่าพระองค์ทรงกอปรด้วยพระคุณและทรงพระกรุณา ทรงกริ้วช้าและบริบูรณ์ด้วยความเมตตา และทรงกลับพระทัยไม่ลงโทษ

14 ใครจะรู้ได้ พระองค์อาจจะทรงกลับและเปลี่ยนพระทัย และทรงอำนวยพระพรไว้ คือให้มีธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาสำหรับถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านแล้ว

15 จงเป่าแตรที่ในศิโยน จงเตรียมตัวถืออดอาหาร จงเรียกประชุมอันศักดิ์สิทธิ์

16 จงรวบรวมบรรดาประชาชน จงชำระชุมนุมชนให้บริสุทธิ์ จงประชุมบรรดาผู้ใหญ่ จงรวบรวมเด็กๆ แม้ว่าเด็กที่ยังกินนม จงให้เจ้าบ่าวออกจากเรือนหอ และเจ้าสาวออกจากห้องของตน

17 ให้ปุโรหิต คือผู้ปรนนิบัติพระเยโฮวาห์คร่ำครวญอยู่ระหว่างเฉลียงและแท่นบูชา ให้ทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเวทนาประชาชนของพระองค์ ขออย่าทรงกระทำให้มรดกของพระองค์เป็นที่ประณามกัน เพื่อให้ประชาชาติครอบครองเหนือพวกเขา ควรหรือที่เขาจะกล่าวท่ามกางชนชาติทั้งหลายว่า `พระเจ้าของเขาอยู่ที่ไหน'"

18 แล้วพระเยโฮวาห์จะทรงหวงแหนแผ่นดินของพระองค์ และทรงสงสารประชาชนของพระองค์

19 พระเยโฮวาห์จะทรงตอบประชาชนของพระองค์ว่า "ดูเถิด เราจะส่งข้าว น้ำองุ่นและน้ำมันให้แก่เจ้า เจ้าทั้งหลายจะได้อิ่มหนำสำราญ เราจะไม่กระทำให้เจ้าเป็นที่เขาประณามกันท่ามกลางประชาชาติต่อไปอีก

20 แต่เราจะถอนกองทัพทางทิศเหนือไปให้ห่างไกลจากเจ้า และขับไล่มันเข้าไปในแผ่นดินที่แห้งแล้งและรกร้าง กองหน้าของมันจะหันไปทางทะเลด้านตะวันออก และกองหลังของมันจะหันไปทางทะเลที่อยู่ไกลออกไป กลิ่นเหม็นคลุ้งของมันจะลอยขึ้นมา และกลิ่นเหม็นเน่าของมันจะลอยขึ้นมา เพราะมันทำการใหญ่หลายอย่าง

21 โอ แผ่นดินเอ๋ย อย่ากลัวเลย จงยินดีและเปรมปรีดิ์เถิด เพราะพระเยโฮวาห์จะทรงทำการใหญ่โตมาก

22 เจ้าที่เป็นสัตว์ป่าเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะว่าทุ่งหญ้าในถิ่นทุรกันดารนั้นเขียวสด ต้นไม้เกิดผล ต้นมะเดื่อและเถาองุ่นออกผลอย่างบริบูรณ์

23 โอ บุตรทั้งหลายของศิโยนเอ๋ย จงยินดีเถิด จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงประทานฝนต้นฤดูอย่างพอสมควร พระองค์จะทรงเทฝนลงมาให้เจ้า คือฝนต้นฤดูและฝนชุกปลายฤดูในเดือนแรก

24 ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม จะมีน้ำองุ่นและน้ำมันอยู่เต็มล้นบ่อเก็บ

25 เราจะให้บรรดาปีของเจ้าคืนสู่สภาพเดิม คือที่ตั๊กแตนวัยบินได้กินเสีย ที่ตั๊กแตนวัยกระโดด ตั๊กแตนวัยคลาน และตั๊กแตนวัยเดินได้กิน คือกองทัพใหญ่ของเราที่เราส่งมาท่ามกลางเจ้านั้น

26 เจ้าทั้งหลายจะรับประทานอย่างบริบูรณ์และอิ่มหนำและสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ผู้ทรงกระทำแก่เจ้าอย่างมหัศจรรย์ ประชาชนของเราจะไม่ต้องขายหน้าอีก

27 เจ้าจะรู้ว่าเราอยู่ท่ามกลางอิสราเอล และเรานี่แหละคือพระเยโฮวาห์เป็นพระเจ้าของเจ้าไม่มีอื่นใดอีก ประชาชนของเราจะไม่ต้องขายหน้าอีก

28 ต่อมาภายหลังจะเป็นอย่างนี้ คือเราจะเทพระวิญญาณของเรามาเหนือเนื้อหนังทั้งปวง บุตรชายบุตรสาวของเจ้าทั้งหลายจะพยากรณ์ คนชราของเจ้าจะฝันและคนหนุ่มของเจ้าจะเห็นนิมิต

29 ในกาลครั้งนั้นเราจะเทพระวิญญาณของเรามาเหนือกระทั่งคนใช้ชายหญิง

30 เราจะสำแดงลางมหัศจรรย์ในท้องฟ้าและบนดิน เป็นเลือดและไฟและลำควัน

31 ดวงอาทิตย์จะกลายเป็นความมืด ดวงจันทร์เป็นเลือดก่อนวันใหญ่ยิ่งและน่าสยดสยองแห่งพระเยโฮวาห์จะมาถึง

32 และอยู่มาจะเป็นอย่างนี้ คือทุกคนที่จะร้องออกพระนามของพระเยโฮวาห์จะรอดพ้น เพราะจะมีคนรอดพ้นในภูเขาศิโยนและในเยรูซาเล็มตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสไว้ และในพวกคนที่รอดนั้นจะมีบรรดาบุคคลที่พระเยโฮวาห์ทรงเรียกด้วย"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #526

Study this Passage

  
/ 1232  
  

526. And the third part of them was darkened.- That this signifies that all those things were changed into falsities of evil, and into the evils of falsity, is evident from the signification of darkness which denotes falsities, and hence of being darkened which denotes to be changed into falsities. The reason why it denotes to be changed into the falsities of evil and the evils of falsity is, that it is said the third part of the sun was darkened, the third part of the moon, and the third part of the stars; and the sun signifies the good of love, the moon, the good and truth of faith, and the stars, the cognitions of good and truth. Therefore the third part of the sun being darkened, signifies that the good of love was changed into evil, and the falsity thence, which is the falsity of evil. For good is changed into evil, and thence falsity, but the truth of faith, signified by the moon, is changed into falsity, and thence evil, which is the evil of falsity. The evil of falsity is the falsity of doctrine, from which proceeds evil of life, and the falsity of evil is evil of life, from which proceeds falsity of doctrine.

[2] The reason why darkness signifies falsity, is, that light signifies truth, and falsity is the opposite of truth, as darkness is of light. Moreover, when a man does not possess the light of life, which is the Divine Truth, the shadow of death is then in him, which is falsity. For man, from his proprium, is in every evil, and the falsity therefrom, and he can be removed from them only by means of the truths of the church; where therefore there are no truths, there the falsities of evil are. That truths are the only means by which man can be removed from evils, purified and reformed, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 24).

[3] That darkness in the Word, signifies falsities of various kinds, is evident from the following passages.

In Joel:

"The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of Jehovah come" (2:31).

By the sun being turned into darkness, and the moon into blood, is signified the same as by the third part of the sun and the third part of the moon being darkened, namely, that at the end of the church the falsity of evil will be in the place of the good of love, and the evil of falsity in the place of the truth of faith. Similar things are signified elsewhere also in the Word, where mention is made of the darkening of the sun and moon.

[4] Thus in Isaiah:

"For the stars of the heavens, and the constellations thereof, shall not give their light; the sun shall be darkened in his rising, and the moon shall not cause her light to shine" (13:10; 24:21, 23).

In Ezekiel:

"When I shall extinguish thee, I will cover the heavens; and make the stars thereof dark; I will cover the sun with a cloud, and the moon shall not make her light to shine. All the luminaries of light in the heavens will I make dark over thee, and set darkness upon thy land" (32:7, 8).

Again, in Joel:

"The day of Jehovah is near in the valley cut off. The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining" (3:14, 15).

In the same:

"The day of Jehovah cometh, a day of darkness and thick darkness, a day of cloud, and obscurity, the earth quaketh before him, the sun and moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining" (2:1, 2, 10).

And in the Evangelists:

"Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven" (Matthew 24:29; Mark 13:24, 25).

These things are said concerning the last time of the church, when there are no longer any spiritual good and truth, or good and truth of heaven and the church, but only evil and falsity. That the goods and truths of the church, which are called the goods of love and the truths of faith, are changed into evils and falsities, is signified by the sun and moon being obscured and darkened, and the stars not giving their light. The last judgment, which then follows, is signified by the day of Jehovah great and terrible; and because this takes place when the church is in darkness and thick darkness, therefore it is also called a day of darkness, and of thick darkness, and also a day of cloud and obscurity, as also in the following passages.

[5] In Amos:

"Woe unto you that desire the day of Jehovah! what to you is the day of Jehovah? It is a day of darkness and not light. Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light? even thick darkness, and no brightness in it?" (5:18, 20).

And in Zephaniah:

"The day of Jehovah, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and thick darkness, a day of clouds and gloominess" (1:14, 15).

And in Isaiah:

"In that day he shall look into the land, which behold is darkness and sorrow, and the light becomes darkened in the ruins thereof" (5:30).

And again:

"He shall look unto the earth; and, behold, distress and thick darkness, the gloom of straitness; and driven with thick darkness" (8:22).

And again:

"Behold, darkness shall cover the earth, and thick darkness the people" (60:2).

So in Jeremiah:

"Give glory to Jehovah your God, before he cause darkness, and before your feet stumble upon the mountains of twilight, then shall we look for light, but he will turn it into the shadow of death, and make it thick darkness" (13:16).

These passages also relate to the last time of the church, when the Lord shall come into the world, and judgment be accomplished; because at that time there is no longer any good of love, or truth of faith, but evil of falsity, and the falsity of evil, that day is therefore called a day of darkness and of thick darkness.

[6] The same is signified by the darkness over all the land from the sixth hour to the ninth, when the Lord was crucified (Matthew 27:45; Mark 15:33; Luke 23:44-49). By the darkness over all the land was represented, that in the entire church there was nothing but evil and the falsity thence and the falsity and the evil thence. The three hours also signify what is full and absolute; for all the details related in the Evangelists concerning the passion of the Lord, contain in them interior things of heaven, and signify celestial Divine things, and these can be made evident only by means of the internal spiritual sense.

[7] That falsity is signified by darkness, is still further evident from the following passages.

Thus in Isaiah:

"Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness" (5:20).

To put darkness for light, and light for darkness, signifies to call falsity truth, and truth falsity; that darkness denotes falsity and light truth, is clear, for good and evil are first mentioned, afterwards therefore, truth and falsity.

[8] So in John:

"And this is the judgment, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, for their works were evil" (3:19).

The Lord here calls Himself the light because He was the Divine Truth itself when in the world; therefore light signifies the Lord as to Divine Truth, and also Divine Truth from the Lord; and because darkness is opposed to light, therefore the darkness which men loved rather than the light, signifies the infernal falsity, which is the falsity of evil. That the falsity of evil is here meant by darkness, is evident from the words, for their works were evil. The falsity of evil exists from evil works or evils of the life; for as good conjoins to itself truth, so evil conjoins to itself falsity, the one is from the other.

[9] Similar things are signified by light and by darkness in the following passages in John:

"In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in the darkness; and the darkness comprehended it not" (1:4, 5).

Again:

Jesus said, "I am the light of the world; he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life" (8:12).

And again:

Jesus said, "Walk while ye have the light, lest darkness come upon you; for he that walketh in the darkness knoweth not whither he goeth. I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in darkness" (12:35, 46).

In these passages darkness signifies infernal falsity. For light of which darkness is the opposite, signifies Divine truth. Light signifies Divine Truth, because light in the heavens in its essence, is the Divine Truth proceeding from the Lord; see in the Heaven and Hell 126-140). Since the Divine Truth is the light in the heavens, it follows that the falsity of evil, which is the falsity in the hells, is darkness; it does not indeed appear as darkness to those who are in the hells, for they do see one another, but the light (lumen) by which they see is like that from ignited charcoal, and such light, when the light of heaven flows into it, becomes complete darkness. For this reason the caverns and dens in which [the infernals] are, appear, to those who are in the heavens, like gloomy caves.

[10] From these considerations it is evident why darkness signifies the falsities of evil, and why the Lord said that those who are cast into hell should be cast into outer darkness (Matthew 8:12; 22:13; 25:30).

So in David:

"The enemy persecuteth my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to sit in darkness, as the dead of the world" (Psalm 143:3).

Here, by the enemy who persecuteth his soul, is signified, in the spiritual sense, evil; therefore his being made to sit in darkness, signifies to be in falsities.

[11] So in Isaiah:

"Therefore is judgment far from us, neither doth justice overtake us; we look for light, but, behold darkness; for brightness, but we walk in thick darkness" (59:9).

By judgment is far from us, is signified that there is no understanding of truth; neither doth justice overtake us, signifies that there is no good of life; we look for light, but, behold, darkness, signifies expectation of truth, but behold falsity; and for brightness, but we walk in thick darkness, signifies the expectation of goods by truths, but behold the life of falsity from evils. For brightness signifies the goods of truth, because light signifies truth, and truth is resplendent from good; thick darkness signifies the falsities of evil, and to walk signifies to live.

[12] So in Luke:

"But this is your hour, and the power of darkness" (22:53).

This the Lord said to the chief priests, the rulers of the temple, and the elders who took Him by means of Judas. The power to do this wickedness the Lord calls the power of darkness, because they were in the falsities of evil, in falsities concerning the Lord, and in evils against Him; by darkness is here also meant hell, because such falsities of evil are there.

[13] So again:

The lamp of the body is the eye; if therefore thine eye is clear, thy whole body also shall be full of light; but if thine eye is evil, thy body also is full of darkness. Take heed, therefore, that the light which is in thee be not darkness. If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a lamp doth give thee light" (11:34, 35, 36; Matthew 6:22, 23).

The eye here signifies the understanding, and the pure or single eye, the understanding of truth from good; but the evil eye signifies the understanding of falsity from evil; the body which is said to be either full of light or darkness, signifies the whole man. It may then be concluded that the signification of these words in their series, is, that the whole man is of such a nature as the quality of his understanding from the will. For every man is his own good and his own truth, because he is his own love or his own affection, therefore his nature is entirely such as that of his understanding from the will. For all truth is of the understanding, and all good of the will; the body being only obedience, because it is the effect from an efficient cause, and the efficient cause is the understanding from the will; the quality therefore of the one is according to the quality of the other, since every effect derives all that it has from the efficient cause. That care must be taken, lest truth once perceived in the understanding and received into the will, be turned into falsity, which is done from evil, is meant by, "Take heed, therefore, that the light which is in thee be not darkness," for falsities consequently become worse; therefore it is said in Matthew in the passage already quoted, "If, therefore, the light which is in thee be darkness, how great is that darkness."

[14] Darkness also signifies the falsities of evil in the prophet Isaiah:

"Sit thou silent, and enter into darkness, O daughter of the Chaldeans; for they shall call thee no more the mistress of kingdoms" (47:5).

Here, the daughter of the Chaldeans signifies the falsification of truth, and hence darkness signifies the falsities of evil, since evil falsifies truth. The falsity of evil was also signified by the thick darkness, which was over all the land of Egypt, during three days, while the children of Israel had light in their dwellings (Exodus 10:21, 22, 23); also by the darkness in Genesis 15:12, 17, and in many other passages.

[15] It has been shown so far, that darkness, in the Word, signifies the falsities of evil; that darkness also signifies falsities not of evil, such as were the falsities of religion with the upright Gentiles, originating in ignorance of the truth [shall now be shown]. That these falsities are also called darkness, is clear from the following passages:

In Isaiah:

"The people that walked in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined" (9:2).

And in Matthew:

"The people which sat in darkness saw great light; to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up" (4:16).

And in Luke:

The dayspring from on high hath appeared "to them that sit in darkness and in the shadow of death" (1:78, 79).

Again, in Isaiah:

"And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul then shall thy light rise in darkness, and thy thick darkness be as the noon day (58:10).

Again:

"He shall say to the bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves" (49:9).

Again, in the same prophet:

"And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of thick darkness and out of darkness" (29:18).

And again:

"And I will bring the blind by a way that they have not known; I will make darkness light before them, and crooked things straight (42:16).

And in Micah:

"When I sit in darkness, Jehovah shall be a light unto me" (7:8).

In these passages, darkness signifies the falsities of ignorance, such as formerly existed, and at this day exist, with the upright Gentiles. These falsities are altogether distinct from the falsities of evil, for the latter contain in themselves evil, because they are from evil, while the former contain in themselves good, for they have good for an end. Those therefore who are in those falsities can be instructed in truths, and also when instructed they receive truths in the heart, because the good, which is in their falsities, loves the truth, and also conjoins itself with the truth when it is heard. The case is different with the falsities of evil; these are averse to, and reject all truth, because it is truth, and does not therefore agree with evil.

[16] In the Word, darkness also signifies mere ignorance arising from the deprivation of truth; as in David (Psalm 18:29; Psalm 139:11, 12). Darkness also signifies natural light (lumen naturale), for this, in comparison with spiritual light, is like darkness; wherefore also the angels, when they look down into the natural light of man, such as is in the natural cognition of men, regard it as darkness, and the things which are in it, as in darkness; this light (lumen), is signified by the darkness mentioned in Genesis (Micah 1:2-5). And because the sense of the letter of the Word is natural, therefore this also in the Word is called a cloud, and also darkness, in comparison with the internal sense, which is the light of heaven, and is called glory.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.