The Bible

 

Genesis 9

Study

   

1 Iga Məššina albaraka fəl Nux əd maddan-əs amaran iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam təḍkəram amaḍal.

2 Tawaqqast əd hərwan əd g̣ədad əd lumət-lumət, əd kifitan əntanay kul a tan təggəz ṭasa-nnawan, iksadan-kawan, təggəz taṇat-nasan ifassan-nawan.

3 A wa iddaran itiməṭəkwəy kul ad-awan-iqqəl išətša. Əkfeɣ-awan-tan kul zun d əmmək as kawan əkfeɣ ilattan ən təwəgas.

4 Mišan ad wər təṭattim iṣan iha əzni a əṃosnen iṣan wər əg̣medan ṃan.

5 Azzama azni-nnawan ənta təməddurt-nawan wədi əṣṣənat as a-dər-əs-əṣṣəstana a iqqal wa igan iṃan-nawan, gər z-iqqal əmudar wala awedan. Ad-əssəṣtəna awedan iqqal əd ṃan n əmidi-nnet win iga.

6 I inɣalan azni n awedan, ad-inɣəl awedan azni-nnet fəlas awedan šaššela ən Məššina as du-itawaxlak.

7 Amaran əggəzat šin n ara, təfələyləyam, təwəšənkəlam fəl aṃadal, təwəziwəzam fall-as.»

8 Iṇṇa Məššina tolas i Nux əd maddan-əs:

9 «Ad-awan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan kawanay d əzzurriya-nnawan

10 əd mudaran kul win dər-wan əddəwnen: ig̣ədad, ihərwan, tawaqqast əd lumet-lumet, əṃosnen imudaran kul win dər du-tənnəg̣madam attin əṃosnen win tu z-əməlnen daɣ əddənet.

11 A-dawan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan: wər za tələs təxlək a təqqal ahluk s aṃan n əlwabil. Wər du-z-iləs əlwabil ihlakan əddənet aṣṣa.»

12 Ilas iṇṇa: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaq ta dər-wan z-aga kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen a ɣur-wan əllanen daɣ azzaman kul win d-əzaynen.

13 Ad aga təzzəladar daɣ jənnawan ad təqqəl asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in d əddənet.

14 Id d-əšammašadawa šignawen fəl afalla n əddənet tənafalal-du təzzəladar daɣ-asnat

15 ad-d-aktaɣ arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan, kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen, amaran har faw wər tu-z-iləs əlwabil ihlakan šixəllak kul emel.

16 I du-tənafalal təzzəladar daɣ təgnawen a daɣ-as əṣwəda fəl ad-d-aktaɣ arkawal iɣlalan ən taṣṣaqq-in nak əd təxəllak kul daɣ əddənet.»

17 Iṇṇa Məššina tolas i Nux: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in əd təxlək kul təddarat daɣ əddənet.»

18 Bararan ən Nux win d əg̣madnen attin əṃosan Šem, Xam əd Yafet. Xam ənta erawan Kanan.

19 Bararan a ən karad a ən Nux əntanay imarwan n aytedan kul daɣ əddənet.

20 Nux əmagayak a iṃos, iggaz šin n aṇabal n eškan win as itagg esmad daɣ aratan-nasan.

21 Išwa esmad, imməswad, əfalan-tu səlsa-nnet, izalallat izzaf daɣ ahaket-net.

22 Xam, a erawan Kanan, as inay šis izzaf igla imal i məqqaran-net win n əššin.

23 Təzzar idkal Šem əd Yafet afər əssəwaran-tu izeran-nasan ad zankazan dəffər-san har əssəlsan izuf ən ši-ssan, mišan wər t-ənayan fəlas əssidagan aṣawad-nasan s as wər illa.

24 As d-ila Nux iggi dəffər əməswəd iṣṣan daɣ arat wa das iga barar-net wa ənḍərran, Xam.

25 Təzzar iṇṇa Nux: «Təwar allaɣanat Kanan, ad-iqqəl akli wa irasan daɣ eklan ən məqqaran-net.»

26 Iṇṇa tolas: «Idkal Əməli, Məššina wa n Šem! Amaran iqqəlet Kanan akli ən Šem.»

27 Isənnəfləyet Məššina Yafet, ahharaget əd Šem, amaran iqqəlet Kanan akli ən Yafet.»

28 Dəffər əlwabil iga Nux karadat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen iddar.

29 Nux aba-tu dəffər as iga tazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #996

Study this Passage

  
/ 10837  
  

996. 'The edible plant' means very lowly manifestations of delights. This becomes clear from what has been stated. Such delights are called 'edible plants' because they are merely worldly and bodily, that is, external. For, as stated, the pleasures that consist in bodily or most external things have their origins in interior delights ranged in order. Delights that are felt in the most external or bodily things are comparatively lowly. It is true of all delight that the more lowly it is the closer it gets to things that are external, while the nobler it is the closer it gets to those that are internal. Consequently, as has been stated, as in order the external things are rolled away or peeled off, the more pleasant and noble delights become, something which becomes quite clear from the fact that the delight inherent in someone's pleasures during his lifetime is lowly in comparison with the delight that is his subsequently when he enters the world of spirits. Indeed it is so lowly that good spirits reject with utter disdain the delights of the body. Nor do they wish to go back to them even if they were granted all the delights existing in the whole world.

[2] The delight which these spirits enjoy becomes similarly lowly when they are raised up by the Lord into the heaven of angelic spirits, for at that point they cast away those interior delights and take on others more interior still. The same applies to angelic spirits - the delight which these have enjoyed in their heaven likewise becomes a lowly delight when they are taken up by the Lord into the angelic or third heaven. Since internal things in that heaven are living, and nothing else but mutual love reigns, the happiness there is indescribable. For interior delight or happiness, see what has been told from experience in 545.

[3] These considerations show what is meant by the statement 'as the edible plant I have given all this to you.' Because creeping things mean both pleasures of the body and pleasures of the senses, to which 'edible plants' has reference, the expression in the original language is one that means both edible plant and green plant, 'edible plant' in reference to pleasures of the will, which are from celestial affections, and 'green plant' in reference to those of the understanding, which are from spiritual affections. That 'edible plants' and 'green plants' mean things that are lowly is clear from the Word, as in Isaiah,

The waters of Nimrim will be desolations, for the grass has withered away, the herb has been consumed, and there is no green plant. Isaiah 15:6.

In the same prophet,

Their inhabitants were shorn of power, 1 they were dismayed and filled with shame; they became plants of the field and edible grass plants, hay on the rooftops. Isaiah 37:27.

'Edible grass plants' stands for that which is very lowly. In Moses,

The land, into which you are entering to take possession of it, is not like the land of Egypt, from which you have come out; in it you may sow your seed and water it with your foot, like a garden of edible plants. Deuteronomy 11:10.

Here 'garden of edible plants' stands for what is lowly. In David,

The wicked are suddenly cut down like the grass, and destroyed like the edible plant. Psalms 37:2.

Here 'grass' and 'edible plant' stand for what is very lowly.

Footnotes:

1. literally, short in the hand

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.