The Bible

 

Genesis 26

Study

   

2 Inafalal as du Əməli, iṇṇ'as: «Ad wər tərəsa Masar, əɣsər daɣ akal wa dak z əməla.

3 Qam daɣ akal wa da, fəl a daɣ-ak əṣṣəna aga fall-ak albaraka fəlas kay d əzzurriya nnak a z akfaɣ akal a, fəl ad ag̣əzaɣ arkawal wa əgəɣ y abba nnak Ibrahim.

4 Ad əsəffələyləyaɣ əzzurriya nnak šilat n eṭran ən jənnawan, akfaq qu iṃədlan a kul. Šimattiwen n əddənet kul ad əgrəwnat albaraka s əddəlil n əzzurriya nnak.

5 Fəlas Ibrahim iṣṣisam y awal in, iṭṭaf amar in əd tərɣəmt in d əlqanun in.»

6 Iqqim Isxaq daɣ Gərar.

7 As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay.

8 Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu.

9 Isassaɣr'ay du Abimelek iṇṇ'as: «Zaɣnin taṇtut nak a wa! Mas teṇṇəɣ tamaḍrayt nak a təṃos?» Ijjəwwab as Isxaq: «Təṇṇa a əgeɣ adi fəl təksəda n ad ətəwənɣa fəl əddəlil-net».

10 Iṇṇ'as Abimelek: «Ma dana təgeɣ da?» Azzama inamanṣa iyyan daɣ meddan nana əd təṇtut nak iməl ɣur-ək as nakkanay inasbakkadan».

11 Omar Abimelek tamattay kul iṇṇa: «Wa iḍasan aləs a əd təṇtut-net a das tətəwəxkəm taṃattant».

12 Igyak Isxaq daɣ akal wa təzzar olay du awatay wədi ṭemeday n əṇətfus n a wa igyak fəlas Əməli a fall-as igan albaraka.

13 Iqqal Isxaq aləs ilan təkarzay tagget har ikna təgərgist wəllen.

14 Ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.Təzzar əmmənzaɣan tu Kəl Filist.

15 Adi da fəl əṇbalan eṇwan kul win əɣazan eklan n Ibrahim, daɣ azzaman-net, əṭkaran tan aṃadal.

16 Təzzar iṇkar Abimelek iṇṇa y Isxaq: «Əbdəd ugag ana fəlas šigrat a dana təge».

17 Iggəlat Isxaq izzəbbat daɣ əɣlal wa n Gərar denda ad iɣsar.

18 Ibrahim daɣ azzaman-net iɣaz eṇwan. Dəffər iba-net əṇbalan tan Kəl Filist. Ilas Isxaq iɣaz eṇwan win, ig'asan iṣmawan win da a dasan iga abba nnet.

19 Əɣazan eklan n Isxaq aṇu daɣ əɣlal tolas, əgrawan daɣ-as ṣhat n aṃan təddarat.

20 Ad əgammayan maḍanan ən Gərar əkənnas daɣ win Isxaq, əṇnan asan: «Aṇu nnana a wa» Adi da fəl iga Isxaq y aṇu eṣəm Eseq(əkənnas) fəlas əkənnas a fall-as əgan.

21 Əɣazan eklan-net aṇu iyyan as ənta da iga fall-as əkənnas təzzar ig'as eṣəm Sitna (gezzar).

22 Iggəlat Isxaq əddi iɣaz aṇu iyyan wa fəl wər z' ag'əkənnas maran ig'as eṣəm Rəxobot (tənaflit) fəlas iṇṇa: «Əməli əmərədda isannaflay ana ikf'ana təkarzay daɣ akal a.»

23 Den da ad ikka Ber-Šeba.

24 Ahad wen da a das d'inafalal Əməli iṇṇ'as: «Nak Məššina n abba nnak Ibrahim. A kay wər təggəz ṭasa fəlas nak əṣṣana daɣ-ak. A fall-ak ag'albaraka, əsəffələyləya əzzurriya nnak fəlas əgəɣ arkawal y əkli nin Ibrahim».

25 Den da ad ikras Isxaq edag ən təkutay ad iɣabbad Əməli. Ikras daɣ akal wen ahaket-net. Əɣazan daɣ-as eklan-net aṇu.

26 Əzəl iyyan Abimelek ifal du Gərar iggədaz d Isxaq iddəw d Axuzzut, əməššewwər-net, əd Fikol əmuzar ən nammagaran-net.

27 Iṇṇ'asan Isxaq: «Ma sər-i du tədagam təgzaram i, təstaɣam i du ɣur-wan?»

28 Əjjəwwaban as: «Aššak a nəkkas as iṣṣan daɣ-ak Əməli. Adi da a fəl nənamaṇṇa; Təməlet tu tassaq gar-ena dər-ək, nənəməgget arkawal dər-ək.

29 Daɣ əddəlil n ad tətkəlaɣ əlwaši n as wər dana za təɣšəda arat əmmək as wər dak nəɣšed arat, nəg'ak iḍuf olaɣan nəssoɣal kay akal nak s alxer. Illikan as iga fall-ak Əməli əmərədda albaraka nnet.

30 Ig'asan Isxaq əsəmməguri olaɣan ətšan əšwan.

31 Əgan du taṇakra tənzayat ənamasaḍafan arkawal. Intak kan Isxaq əglan əfalan tu s alxer.

32 Əzəl wen da oṣan t'idu eklan-net Isxaq ewayan as du isalan n aṇu wa əɣzan əṇṇan as: «Nəgraw daɣ-as aṃan».

33 Ig'as Isxaq eṣəm Šiba (tassaq). Adi da a fəl itawagga y əɣrəm wa eṣəm Ber-Šeba(aṇu ən tassaq) har azala.

34 Esaw iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf ṣanatat təḍoden daɣ Kəl Xiti əṃosnen Yudit elles ən Beri əd Basmat elles n Elon.

35 Šiḍoden šin əssiknanat Isxaq əd Raqqiyetu arkaṇay.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3466

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3466. Therefore the name of the city is Beersheba. That this signifies the quality of the doctrine thence derived, is evident from the signification of “name,” as being the quality (see above, n. 3465); and from the signification of “city” as being doctrine (see n. 402, 2449, 2712, 2943, 3216); hence comes “Beersheba,” which in the original tongue means “the well of the oath,” thus the doctrine of confirmed truth. (That “Beersheba” is doctrine may be seen above, n. 2723, 2858-2859.) In chapter 21, verses 30-31, it is said:

Because these seven ewe lambs shalt thou take from my hand, that it may be a witness unto me that I have digged this well. Wherefore he called that place Beersheba, because there they sware both of them (Genesis 21:30-31); where by “Beersheba” was signified the state and quality of doctrine, that it was from the Divine, and that by means of it there was conjunction; and because the interiors of that church are there treated of, it is said that “that place” was called Beersheba; whereas here, because the exteriors of that church are treated of, it is said that “the city” was so called; for of interior things is predicated state, which is signified by “place” (n. 2625, 2837, 3356, 3387); but of exterior things is predicated doctrine, which is signified by “city;” for all doctrine has its state and its quality from its interiors.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1690

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1690. They that remained fled to the mountain. That this signifies that not all were overcome, is evident without explication, from the fact that there was a residue that fled away. In the internal sense the temptations are treated of that the Lord sustained in His childhood, concerning which nothing is related in the Word of the New Testament, except concerning His temptation in the wilderness, or soon after He came out of the wilderness, and finally concerning His last temptation in Gethsemane and what then followed. That the Lord’s life, from His earliest childhood even to the last hour of His life in the world, was continual temptation and continual victory, is evident from many things in the Word of the Old Testament; and that it did not cease with the temptation in the wilderness is evident from what is said in Luke:

And when the devil had completed every temptation, he departed from Him for a season (Luke 4:13);

as also from the fact that He was tempted even to the death on the cross, and thus to the last hour of His life in the world. Hence it is evident that the whole of the Lord’s life in the world, from His earliest childhood, was continual temptation and continual victory. The last was when He prayed on the cross for His enemies, and thus for all in the whole world.

[2] In the Word of the Lord’s life, in the Gospels, none but the last is mentioned, except His temptation in the wilderness. More were not disclosed to the disciples. The things that were disclosed appear in the sense of the letter so slight as to be scarcely anything; for to speak and to answer in this manner is no temptation, when yet His temptation was more grievous than can ever be comprehended and believed by any human mind. No one can know what temptation is except the one who has been in it. The temptation that is related in Matthew 4:1-11; Mark 1:12-13; Luke 4:1-13, contains all temptations in a summary; namely, that from love toward the whole human race, the Lord fought against the loves of self and of the world, with which the hells were filled.

[3] All temptation is an assault upon the love in which the man is, and the temptation is in the same degree as is the love. If the love is not assaulted, there is no temptation. To destroy anyone’s love is to destroy his very life; for the love is the life. The Lord’s life was love toward the whole human race, and was indeed so great, and of such a quality, as to be nothing but pure love. Against this His life, continual temptations were admitted, as before said, from His earliest childhood to His last hour in the world. The love which was the Lord’s veriest life is signified by His “hungering,” and by the devil’s saying,

If Thou art the Son of God, command this stone that it be made bread; and by Jesus answering that man shall not live by bread alone, but by every word of God (Luke 4:2-4; Matthew 4:2-4).

[4] That He fought against the love of the world, or all things that are of the love of the world, is signified by:

The devil took Him up into a high mountain, and showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time, and said unto Him, All this power will I give Thee and the glory of them, for it hath been delivered unto me; and to whomsoever I will, I give it; if Thou therefore wilt worship before me, all shall be Thine. But Jesus answered and said unto him, Get thee behind Me, Satan; for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and Him only shalt thou serve (Luke 4:5-8; Matt 4:8-10).

[5] That He fought against the love of self, and all things that are of the love of self, is signified by this:

The devil took Him into the holy city, and set Him on the pinnacle of the temple, and said unto Him, If Thou art the Son of God, cast Thyself down for it is written, He shall give His angels charge concerning Thee, and upon their hands they shall bear Thee up, lest Thou dash Thy foot against a stone. Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God (Matthew 4:5-7; Luke 4:9-12).

Continual victory is signified by its being said that after the temptations, “angels came and ministered unto Him” (Matthew 4:11; Mark 1:13).

[6] In brief, the Lord from His earliest childhood up to the last hour of His life in the world, was assaulted by all the hells, against which He continually fought, and subjugated and overcame them, and this solely from love toward the whole human race. And because this love was not human but Divine, and because such as is the greatness of the love, such is that of the temptation, it may be seen how grievous the combats were, and how great the ferocity on the part of the hells. That all this was so, I know of a certainty.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.