The Bible

 

Genesis 31

Study

   

1 At narinig ni Jacob ang mga salita ng mga anak ni Laban, na nagsisipagsabi, Kinuha ni Jacob ang lahat ng sa ating ama; at doon sa mga sa ating ama ay tinamo niya ang buong karangalang ito.

2 At minasdan ni Jacob ang mukha ni Laban, at narito't hindi sumasa kaniyang gaya ng dati.

3 At sinabi ng Panginoon kay Jacob, Magbalik ka sa lupain ng iyong mga magulang, at sa iyong kamaganakan; at ako'y sasaiyo.

4 At si Jacob ay nagsugo at tinawag si Raquel at si Lea sa bukid, sa kaniyang kawan,

5 At sinabi sa kanila, Nakikita ko ang mukha ng inyong ama, na hindi sumasaakin na gaya ng dati; datapuwa't ang Dios ng aking ama ay sumaakin.

6 At nalalaman ninyo, na ang aking buong lakas ay ipinaglingkod ko sa inyong ama.

7 At dinaya ako ng inyong ama, at binagong makasangpu ang aking kaupahan; datapuwa't hindi pinahintulutan siya ng Dios, na gawan ako ng masama.

8 Kung kaniyang sinabing ganito, Ang mga may batik ang magiging kaupahan mo; kung magkagayo'y nanganganak ang lahat ng kawan ng mga may batik: at kung kaniyang sinabing ganito, Ang mga may guhit ang magiging kaupahan mo; kung magkagayo'y ang lahat ng kawan ay manganganak ng mga may guhit.

9 Ganito inalis ng Dios ang mga hayop ng inyong ama, at ibinigay sa akin.

10 At nangyari, na sa panahong ang kawan ay naglilihi, ay itiningin ko ang aking mga mata, at nakita ko sa panaginip, at narito, ang mga kambing na lalake na nakatakip sa kawan ay mga may guhit, may batik at may dungis.

11 At sinabi sa akin ng anghel ng Dios, sa panaginip, Jacob: at sinabi ko, Narito ako.

12 At kaniyang sinabi, Itingin mo ngayon ang iyong mga mata, tingnan mo na ang lahat ng kambing na natatakip sa kawan ay may guhit, may batik at may dungis: sapagka't aking nakita ang lahat na ginagawa sa iyo ni Laban.

13 Ako ang Dios ng Betel, na doon mo pinahiran ng langis ang batong pinakaalaala, at doon ka gumawa ng panata sa akin: ngayo'y tumindig ka, umalis ka sa lupaing ito, at bumalik ka sa lupaing pinanganakan sa iyo.

14 At nagsisagot si Raquel at si Lea, at sa kaniya'y sinabi, Mayroon pa ba kaming natitirang bahagi o mana sa bahay ng aming ama?

15 Hindi ba inaari niya kaming taga ibang bayan? sapagka't ipinagbili niya kami at kaniyang lubos nang kinain ang aming halaga.

16 Sapagka't ang buong kayamanang inalis ng Dios sa aming ama, ay amin yaon at sa aming mga anak: ngayon nga, gawin mo ang lahat ng sinabi sa iyo ng Dios.

17 Nang magkagayo'y tumindig si Jacob, at pinasakay sa mga kamello ang kaniyang mga anak at ang kaniyang mga asawa;

18 At dinala ang kaniyang lahat na hayop, at ang kaniyang buong pag-aaring tinipon, ang hayop na kaniyang napakinabang, na kaniyang tinipon, sa Padan-aram, upang pumaroon kay Isaac na kaniyang ama, sa lupain ng Canaan.

19 Si Laban nga ay yumaon upang gupitan ang kaniyang mga tupa: at ninakaw ni Raquel ang mga larawang tinatangkilik ng kaniyang ama.

20 At tumanan si Jacob na di nalalaman ni Laban na taga Siria, sa di niya pagbibigay alam na siya'y tumakas.

21 Ganito tumakas si Jacob sangpu ng buong kaniya; at bumangon at tumawid sa ilog Eufrates, at siya'y tumungo sa bundok ng Gilead.

22 At binalitaan si Laban sa ikatlong araw, na tumakas si Jacob.

23 At ipinagsama niya ang kaniyang mga kapatid, at hinabol niyang pitong araw; at kaniyang inabutan sa bundok ng Gilead.

24 At naparoon ang Dios kay Laban na taga Siria, sa panaginip sa gabi, at sa kaniya'y sinabi, Ingatan mong huwag kang magsalita kay Jacob ng mabuti o masama man,

25 At inabutan ni Laban si Jacob, At naitirik na ni Jacob ang kaniyang tolda sa bundok; at si Laban sangpu ng kaniyang mga kapatid ay nagtirik din sa bundok ng Gilead.

26 At sinabi ni Laban kay Jacob, Anong ginawa mo na tumanan ka ng di ko nalalaman, at dinala mo ang aking mga anak na parang mangabihag sa tabak?

27 Bakit ka tumakas ng lihim, at tumanan ka sa akin; at hindi mo ipinaalam sa akin, upang ikaw ay napagpaalam kong may sayahan at may awitan, may tambol at may alpa;

28 At hindi mo man lamang ipinahintulot sa aking humalik sa aking mga anak na lalake at babae? Ngayon nga'y gumawa ka ng kamangmangan.

29 Nasa kapangyarihan ng aking kamay ang gawan ko kayo ng masama: nguni't ang Dios ng inyong ama ay kinausap ako kagabi, na sinasabi, Ingatan mong huwag kang magsalita kay Jacob ng mabuti o masama man.

30 At ngayon, bagaman iyong inibig yumaon, sapagka't pinagmimithian mong datnin ang bahay ng iyong ama ay bakit mo ninakaw ang aking mga dios?

31 At sumagot si Jacob, at sinabi kay Laban, Sapagka't ako'y natakot: sapagka't sinabi kong baka mo alising sapilitan sa akin ang iyong mga anak.

32 Kaya kung kanino mo masumpungan ang iyong mga dios, ay huwag mabuhay: sa harap ng ating mga kapatid ay iyong kilalanin kung anong mayroon akong iyo, at dalhin mo sa iyo. Sapagka't hindi nalalaman ni Jacob na si Raquel ang nagnakaw.

33 At pumasok si Laban sa tolda ni Jacob, at sa tolda ni Lea, at sa tolda ng dalawang alilang babae, datapuwa't hindi niya nasumpungan; at lumabas sa tolda ni Lea, at pumasok sa tolda ni Raquel.

34 Nakuha nga ni Raquel ang mga larawan, at naisiksik sa mga daladalahan ng kamello at kaniyang inupuan. At inapuhap ni Laban ang buong palibot ng tolda, nguni't hindi niya nasumpungan.

35 At sinabi niya sa kaniyang ama, Huwag magalit ang aking panginoon na ako'y hindi makatindig sa harap mo; sapagka't ako'y mayroon ng kaugalian ng mga babae. At kaniyang hinanap, datapuwa't hindi masumpungan ang mga larawan.

36 At naginit si Jacob at nakipagtalo kay Laban, at sumagot si Jacob, at sinabi kay Laban, Ano ang aking sinalangsang at ang aking kasalanan, upang ako'y habulin mong may pagiinit?

37 Yamang inapuhap mo ang lahat ng aking kasangkapan, anong nasumpungan mong kasangkapan, ng iyong bahay? Ilagay mo rito sa harap ng aking mga kapatid at ng iyong mga kapatid, upang hatulan nila tayong dalawa.

38 Ako'y natira sa iyo nitong dalawang pung taon: ang iyong mga babaing tupa, at ang iyong mga babaing kambing ay hindi nawalan ng kanilang mga anak, at ang mga tupang lalake ng iyong kawan ay hindi ko kinain.

39 Ang nilapa ng mga ganid ay hindi ko dinala sa iyo; ako ang nagbata ng kawalan; sa aking kamay mo hiningi, maging nanakaw sa araw, o nanakaw sa gabi.

40 Ganito nakaraan ako; sa araw ay pinupugnaw ako ng init, at ng lamig sa gabi; at ang pagaantok ay tumatakas sa aking mga mata.

41 Nitong dalawang pung taon ay natira ako sa iyong bahay; pinaglingkuran kitang labing apat na taon dahil sa iyong dalawang anak, at anim na taon dahil sa iyong kawan: at binago mo ang aking kaupahan na makasangpu.

42 Kung hindi sumaakin ang Dios ng aking ama, ang Dios ni Abraham, at ang Katakutan ni Isaac, ay walang pagsalang palalayasin mo ako ngayong walang dala. Nakita ng Dios ang aking kapighatian, ang kapaguran ng aking mga kamay, at sinaway ka niya kagabi.

43 At sumagot si Laban at sinabi kay Jacob, Ang mga anak na babaing ito, ay aking mga anak at itong mga anak ay mga anak ko, at ang mga kawan ay mga kawan ko, at ang lahat ng iyong nakikita ay akin: at anong magagawa ko ngayon sa mga anak kong babae, o sa kanilang mga anak na ipinanganak nila?

44 At ngayo'y halika, gumawa tayo ng isang tipan, ako't ikaw na maging patotoo sa akin at sa iyo.

45 At kumuha si Jacob ng isang bato, at itinindig na pinakaalaala.

46 At sinabi ni Jacob sa kaniyang mga kapatid, Manguha kayo ng mga bato; at kumuha sila ng mga bato at kanilang ginawang isang bunton: at sila'y nagkainan doon sa malapit sa bunton.

47 At pinanganlan ni Laban na Jegarsahadutha, datapuwa't pinanganlan ni Jacob na Galaad.

48 At sinabi ni Laban, Ang buntong ito ay saksi sa akin at sa iyo ngayon. Kaya't ang pangalan niya'y tinawag na Galaad;

49 At Mizpa sapagka't kaniyang sinabi, Bantayan ng Panginoon ako at ikaw, pag nagkakahiwalay tayo.

50 Kung pahirapan mo ang aking mga anak, o kung magasawa ka sa iba bukod sa aking mga anak, ay wala tayong ibang kasama; tingnan mo, ang Dios ay saksi sa akin at sa iyo.

51 At sinabi ni Laban kay Jacob, Narito, ang buntong ito at ang batong pinakaalaalang ito, na aking inilagay sa gitna natin.

52 Maging saksi ang buntong ito, at saksi ang batong ito, na hindi ko lalagpasan ang buntong ito sa dako mo, at hindi mo lalagpasan ang buntong ito at ang batong pinakaalaalang ito sa pagpapahamak sa amin.

53 Ang Dios ni Abraham at ang Dios ni Nachor, ang Dios ng ama nila ay siyang humatol sa atin. At si Jacob ay sumumpa ng ayon sa Katakutan ng kaniyang amang si Isaac.

54 At naghandog si Jacob ng hain sa bundok, at tinawag ang kaniyang mga kapatid upang magsikain ng tinapay: at sila'y nagsikain ng tinapay, at sila'y nagparaan ng buong gabi sa bundok.

55 At bumangong maaga sa kinaumagahan si Laban, at hinagkan ang kaniyang mga anak na lalake at babae, at pinagbabasbasan: at yumaon at umuwi si Laban.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #435

Study this Passage

  
/ 1232  
  

435. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand.- That this signifies the good of life thence, is plain from the representation of the tribe of Gad, which is the good of life, of which we shall speak presently; and from the signification of twelve thousand sealed, which means that all such are in heaven, and come into heaven. Upon this subject the two preceding articles may be consulted. Before we show from the Word the representation of Gad and of the tribe named after him, something shall be said respecting the meaning of the good of life, which the tribe of Gad here signifies. Good of life is from a celestial origin, from a spiritual origin, and from a natural origin. The good of life from a celestial origin is that which results from the good of love to the Lord by means of truths from that good, the good of life being the effect of these. This good of life is that which is signified here by the tribe of Gad, therefore it is said, the good of life thence, that is to say, from the good of love to the Lord signified by the tribe of Judah, by means of truths from that good, signified by the tribe of Reuben. The good of life from a spiritual origin is the good of life which results from the good of charity towards the neighbour, by means of truths from that good, and this good of life is meant by Manasseh.

[2] The twelve tribes of Israel are here divided into four classes, and there are three tribes in each class. These three tribes in a series signify such things as from beginning to end, or from first to last, form that very essential universal of the church, which is signified by the first tribe in the class. The three tribes first named, that is to say, the tribes of Judah, Reuben, and Gad, signify those things which fully constitute celestial good; but the three following tribes, namely, the tribes of Asher, Naphtali, and Manasseh, signify those which fully constitute spiritual good; similarly the tribes which afterwards follow.

[3] There are also three things which fully constitute and form every universal essential, the good of love, truth from that good, and the resulting good of life. The good of life is the effect of the other two. For unless there be a third, the two former have no existence; in other words, the good of love, and truth from that good, cannot exist without the good of life. These three are like the final cause, the efficient cause, and the effect. The good of love is the final cause, truth from that good is the efficient cause or that by means of which good is brought into effect, and the good of life is the effect in which the former causes exist, and without which they have no existence or subsistence. Those three also are like the beating of the heart, the respiration of the lungs, and the action of the body; these make one. For if the body does not act, or suffer itself to be put in action, as is the case when a man dies, the other two cease. The case is similar with the good of love, with truth from that good, and with the good of life. The good of love is like the heart, and is also meant by heart in the Word; truth from that good is like the lungs, and is meant in the Word by spirit and soul; and the good of life is like the body, in which the former act and live. There are three similar conditions in everything that exists, and when the three exist together, the formation is complete.

[4] It shall first be explained what is signified by Gad, or the tribe of Gad, in every sense. Gad, in the highest sense, signifies the Lord as to Omnipotence and Omniscience. In the internal sense, it signifies the good of truth, and in the external sense, works therefrom, which are the good of life. Gad has these significations, because in every part and detail of the Word there is an inmost, an internal, and an external sense. In the inmost sense is the Lord alone, for that sense treats of Him, of the glorification of His Human, of the orderly arrangement of the heavens, of the subjugation of the hells, and of the establishment of the church by Him. Therefore each tribe, in the inmost sense, signifies the Lord in regard to some attribute and work of His. But in the internal sense heaven and the church are treated of, and doctrine is laid down; but the Word in the external sense, is such as it is in the sense of the letter. There are three senses in the Word because there are three heavens; the inmost or celestial sense is for the inmost or third heaven, the internal or spiritual sense for the middle or second heaven, and the external or spiritual-natural sense for the first or ultimate heaven.

[5] The reason why the tribe of Gad, in this passage of the Apocalypse, where the twelve tribes are named, signifies the good of life, is, that it follows in order after Judah and Reuben; and Judah signifies the good of love, Reuben, truth from that good, and therefore Gad, the good of life. For from the good of love, by means of truths from it, the good of life exists, the good of life being the third in order, since it is the effect of the two former, as said above. Because the good of life is the good of the natural man, therefore an inheritance was given to the tribe of Gad beyond Jordan, and also to the tribe of Reuben, and to the half tribe of Manasseh. For the land which was beyond Jordan signified the external church, as shown in the article above, and the things of the external church, are those which proceed from the natural man. The church itself, regarded in itself is in the internal or spiritual man, but the external church is in the external or natural man; these nevertheless act as one, like cause and effect.

[6] That to the tribe of Gad an inheritance beyond Jordan was given is evident in Moses; for all inheritance was given to Reuben, to Gad, and to half the tribe of Manasseh beyond Jordan where the land of cattle was; and it was given on the condition that they should cross over armed with the rest to take possession of the land of Canaan (Num. 32:1 to end; 34:14).

Further:

"And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon within the river and the border, and even unto the river Jabbok, the border of the sons of Ammon; the plain also, and Jordan, and the border thereof, from Chinnereth even unto the sea, the plain, the Salt Sea, under the aqueducts of Pisgah eastward" (Deuteronomy 3:16, 17).

And in Joshua:

"And Moses gave unto the sons of Gad that their border should be Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the sons of Ammon, unto Aroer that is before the faces of Rabbah; and from Heshbon unto Ramath of Mizpeh, and Betonim" (13:24, 25, 26).

The signification of Gad is not only evident from the places in the Word where he is mentioned, but also from the lands given to that tribe for an inheritance wherever they are mentioned in the Word, as Heshbon, Jazer, Rabbah, Ramath of Mizpeh, the river of Arnon, Chinnereth, the aqueducts of Pisgah, and others. What those lands signify in the spiritual sense, cannot be known, unless the signification of the tribe of Reuben, of Gad, and of the half tribe of Manasseh be known, to whom those lands were given for a possession; for they denote such things as are signified by those tribes, both in an extended and in a limited sense, as in Jeremiah:

[7] "Against the sons of Ammon, Hath Israel no sons? Hath he no heir? Why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? Therefore, behold, the days come, in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it shall become a heap of desolation, and her daughters shall be burned with fire; and Israel shall inherit their heirs. Howl, O Heshbon, for Ai is devastated; cry, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth; lament, and run to and fro among the fences; for their king shall go into captivity, and his priests and his princes together" (49:1-3).

These words cannot be understood, unless it be known what the sons of Ammon, Heshbon, and Rabbah signify. For Rabbah, Heshbon, and half of the land of Ammon, were given to the tribe of Gad for an inheritance; therefore those lands signify specifically such things as are signified by Gad in general; for it is said why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in their cities? For all the names of lands, regions, cities, rivers, and peoples in the Word, signify things of the church. Gad signifies the good of life according to truths of doctrine; Israel, the church as to truth. The sons of Ammon signify the falsifications of truth; Heshbon signifies the fructification of truth in the natural man; while the daughters of Rabbah signify the affections of truth also in the natural man, and Ai signifies the doctrine of truth. When these things are known, the spiritual sense of the whole passage will be seen to follow in the following series: Against the sons of Ammon, signifies against the falsifications of truth. Hath Israel no sons? hath he no heir? signifies, are there not in the church the knowledges of truth and good? Israel denotes the church, his sons denote truths, and heir denotes the good of truth. Why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? signifies whence is it that truth falsified has destroyed the good of life, and also perverted the doctrinals which teach the good of life. Behold, the days come, in which I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the sons of Ammon; and it shall become a heap of desolation, signifies the destruction of that doctrine, or of falsified truth, and the destruction of those who hold it. And her daughters shall be burned with fire, signifies that the affections of that doctrine shall become lusts of evil. Then shall Israel inherit their heirs, signifies that the church shall perish as to goods. Howl, O Heshbon, for Ai is devastated, signifies that there is no longer any fructification of truth from good, because the doctrine of truth is destroyed; Cry, ye daughters of Rabbah, gird ye with sackcloth, lament, signifies, that the affections of truth are no more; and run to and fro among the fences, signifies thought and life from falsities. For their king shall go into captivity, signifies because truth is no more; and his priests and his princes together, signifies that both goods and the truths of good are no more. From these things it is plain that by the lands of the inheritance of Gad are signified similar things specifically as in general by Gad; and that the significations of the lands mentioned in the Word may be known from the signification of the tribes to whom they were given for an inheritance.

What else is meant by the lands which in Ezekiel are said to be given for an inheritance to the tribe of Gad (48:27)? That the tribe of Gad is not meant, but that attribute of the church which is signified by Gad, is evident; for the tribe of Gad did not then exist, neither will exist.

[8] That Gad signifies the good of life from truths of doctrine, is evident from the blessing of that tribe by Moses:

"To Gad he said, Blessed is he who hath given breadth to Gad; as a lion he dwelleth, and seizeth the arm, yea the crown of the head, and he seeth the first-fruits for himself; for there is the portion of the hidden lawgiver; whence have come the heads of the people; he has executed the justice of Jehovah, and judgments with Israel" (Deuteronomy 33:20, 21).

In these words, by Gad are described the good of life according to truths from the Word, and the influx of heaven into that good. The influx of truth into that good from the Lord, is signified by Blessed be he who hath given breadth to Gad. Breadth signifies truth, Gad the good of life; and "blessed" the Lord Himself. As a lion he dwelleth, signifies that he is safe from falsities. He seizeth the arm, yea the crown of the head, signifies that he is nourished by truths external and internal; for arm, and the crown of the head in sacrifices, signified such things. He seeth the first-fruits for himself, signifies that they are from primary things. For there is the portion of the hidden lawgiver signifies truths Divine hidden therein; intelligence thence is signified by whence have come the heads of the people; he executed the justice of Jehovah, signifies the good works thence. And His judgments with Israel, signifies the truths of the church thence.

[9] Gad signifies the good of life because he was named from "troop" (see Genesis 30:10, 11); for Gad in Hebrew signifies a troop, and by a troop, in the spiritual sense, are signified works, and the good of life consists in doing goods which are works. See Arcana Coelestia 3934). But what is signified by Gad in the blessing of his father Israel, which is as follows in Moses:-

"Gad; a troop shall lay him waste; and he shall lay waste the heel" (Genesis 49:19)

may be seen explained in the Arcana Coelestia 6403-6406), and also the signification of the following in Isaiah:

"Ye are they that forsake Jehovah, that forget the mountain of my holiness, that prepare a table for Gad, and fill the drink-offering unto Meni" (65:11) ([AC 6405]).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10705

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10705. 'And the children of Israel saw Moses' face, that the skin of Moses' face was gleaming' means that the Israelite nation did, it is true, acknowledge the presence in the Word of something inward, but that they had no wish to know the nature of it. This is clear from the meaning of 'seeing' as perception, understanding, and faith, dealt with in 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4403-4421, 4567, 4723, 5114, 5400, 6805, 7650, 9128, consequently acknowledgement as well, 897, 3796; from the meaning of 'the face of Moses' as the inward things of the Word, dealt with above in 10703; and from the meaning of 'the gleaming of the skin of his face' as the shining forth of what is inward in what is outward, also dealt with above in 10703. It is well known that this nation acknowledges the presence in the Word of something inward, for they speak of the concealment of Divine arcana or secrets there within every letter. But when they are told that those secrets have regard to the Lord, to His kingdom in heaven and on earth, and to loving Him and believing in Him, they do not wish to know these things. This is what should be understood when it is said that this nation did, it is true, acknowledge the presence in the Word of something inward, but that they had no wish to know the nature of it. This also accounts for what is stated next, that Moses drew the veil back over his face, meaning that therefore what was inward was closed off from them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.